De Turim a Acapulco
Hoje você vai se cansar de mim
Eu sou o acidente em frente ao portão
No instante que prendeu a sua respiração
E os dias que Nietzsche passou em Turim
Hoje você vai se arrepender
Por tudo o que ficou no retrovisor
Se ainda havia dúvida do meu amor
Nem sempre fez sentido o que eu quis dizer
Quero fugir pra Acapulco e me afundar nas ilusões
Enrolado em trapos que foram cortinas brancas
O despudor só revelou minhas piores intenções
Elas sempre se escondem nas conversas francas
Lá se vai o tempo que eu fiz
Fui refém das minhas circunstâncias tolas
Você tentou ser feliz
Eu, também - e as lembranças são escolhas...
Hoje você vai se cansar de mim
Hoje você vai se arrepender
Dos dias que Nietzche passou em Turim
Nem sempre fez sentido o que eu quis dizer
(...)
De Turín a Acapulco
Hoy te cansarás de mí
Soy el accidente delante de la puerta
En el instante en que contaste la respiración
Y los días que Nietzsche pasó en Turín
Hoy te arrepentirás
Para todo lo que quedaba en el espejo retrovisor
Si aún hubiera dudas de mi amor
No siempre tenía sentido lo que quise decir
Quiero escapar a Acapulco y hundirme en ilusiones
Envuelto en trapos que eran cortinas blancas
Los desvergonzados sólo revelaron mis peores intenciones
Siempre se esconden en conversaciones francas
Ahí va el tiempo que hice
He sido rehén por mis estúpidas circunstancias
Trataste de ser feliz
Yo también - y los recuerdos son opciones
Hoy te cansarás de mí
Hoy te arrepentirás
De los días que Nietzche pasó en Turín
No siempre tenía sentido lo que quise decir
(...)