395px

La Canción de las Flores que Florecen

Teru Ikuta

花咲か唄 (hanasaka uta)

いつまでもそばにいると 幼い小指を絡めた
itsumade mo soba ni iru to osanai koyubi wo karaketa
あの時から どれくらいの月日過ぎたのでしょう
ano toki kara dorekurai no tsukihi sugita no deshou

ふいに見上げた花びら とても眩しかった
fui ni miageta hanabira totemo mabushikatta
腕を伸ばしても 届かないような気がした
ude wo nobashite mo todokanai you na ki ga shita

別々の道を行く気ならば
betsubetsu no michi wo iku ki naraba
あたしは止めたりしない
atashi wa tometari shinai
幸せがもしここにないならば
shiawase ga moshi koko ni nai naraba
他所の場所で咲くがいいさ
yosono basho de saku ga ii sa
咲き誇るその瞬間だけ 一番に見たくて
saki hokoru sono shunkan dake ichiban ni mitakute

守り抜いてくれること 疑わず信じてたけど
mamorinuite kureru koto utagawazu shinjiteta kedo
籠の鳥は 青い空にずっと憧れていた
kago no tori wa aoi sora ni zutto akogarete ita

いつの間にやら雛鳥 凛々しく鳴いている
itsu no ma ni yara hinadori ririshiku naite iru
花も翼も ゆらり揺れ風に乗る
hana mo tsubasa mo yurari yure kaze ni noru

さようなら うちは旅発ちます
sayounara uchi wa tabi habachimatsu
今すぐにあんたから
ima sugu ni anta kara
思い出を忘れられぬように
omoide wo wasurerarenu you ni
こころ抉って行きます
kokoro ugutte ikimasu

背を早み 岩にせかるる川
se wo hayami iwa ni sekaruru kawa
割れても末に逢はむ
waretemo sue ni awamu
別々に分かれた花道も
betsubetsu ni wakareta hanamichi mo
やがては一本道に
yagate wa ipponmichi ni
花咲かせ たった一人のため 限りある命を
hana sakase tatta hitori no tame kagiri aru inochi wo

La Canción de las Flores que Florecen

Siempre estaré a tu lado, entrelazando nuestros pequeños dedos
Desde aquel momento, ¿cuánto tiempo ha pasado?

De repente miré hacia arriba, los pétalos eran tan brillantes
Sentí que aunque extendiera mis brazos, no podría alcanzarlos

Si decides tomar caminos diferentes,
no te detendré.
Si la felicidad no está aquí,
que florezca en otro lugar.
Quiero ser la primera en ver ese momento en que florece.

Creí sin dudar que me protegerías,
pero el pájaro enjaulado siempre anhelaba el cielo azul.

Sin darme cuenta, el pajarito canta con valentía,
las flores y las alas se mecen suavemente al viento.

Adiós, me voy de viaje,
de inmediato, para que no olvides
los recuerdos que compartimos,
te llevaré en mi corazón.

El río corre rápido, empujando las rocas,
aunque se rompa, al final nos encontraremos.
Los caminos de flores que se separaron,
eventualmente se unirán en uno solo.
Floreceré, solo por ti, en esta vida limitada.

Escrita por: Nakamura Kanata / Shinobu Ookawa / Ken Itou