Transliteración y traducción generadas automáticamente

花咲か唄 (hanasaka uta)
Teru Ikuta
La Canción de las Flores que Florecen
花咲か唄 (hanasaka uta)
Siempre estaré a tu lado, entrelazando nuestros pequeños dedos
いつまでもそばにいると 幼い小指を絡めた
itsumade mo soba ni iru to osanai koyubi wo karaketa
Desde aquel momento, ¿cuánto tiempo ha pasado?
あの時から どれくらいの月日過ぎたのでしょう
ano toki kara dorekurai no tsukihi sugita no deshou
De repente miré hacia arriba, los pétalos eran tan brillantes
ふいに見上げた花びら とても眩しかった
fui ni miageta hanabira totemo mabushikatta
Sentí que aunque extendiera mis brazos, no podría alcanzarlos
腕を伸ばしても 届かないような気がした
ude wo nobashite mo todokanai you na ki ga shita
Si decides tomar caminos diferentes,
別々の道を行く気ならば
betsubetsu no michi wo iku ki naraba
no te detendré.
あたしは止めたりしない
atashi wa tometari shinai
Si la felicidad no está aquí,
幸せがもしここにないならば
shiawase ga moshi koko ni nai naraba
que florezca en otro lugar.
他所の場所で咲くがいいさ
yosono basho de saku ga ii sa
Quiero ser la primera en ver ese momento en que florece.
咲き誇るその瞬間だけ 一番に見たくて
saki hokoru sono shunkan dake ichiban ni mitakute
Creí sin dudar que me protegerías,
守り抜いてくれること 疑わず信じてたけど
mamorinuite kureru koto utagawazu shinjiteta kedo
pero el pájaro enjaulado siempre anhelaba el cielo azul.
籠の鳥は 青い空にずっと憧れていた
kago no tori wa aoi sora ni zutto akogarete ita
Sin darme cuenta, el pajarito canta con valentía,
いつの間にやら雛鳥 凛々しく鳴いている
itsu no ma ni yara hinadori ririshiku naite iru
las flores y las alas se mecen suavemente al viento.
花も翼も ゆらり揺れ風に乗る
hana mo tsubasa mo yurari yure kaze ni noru
Adiós, me voy de viaje,
さようなら うちは旅発ちます
sayounara uchi wa tabi habachimatsu
de inmediato, para que no olvides
今すぐにあんたから
ima sugu ni anta kara
los recuerdos que compartimos,
思い出を忘れられぬように
omoide wo wasurerarenu you ni
te llevaré en mi corazón.
こころ抉って行きます
kokoro ugutte ikimasu
El río corre rápido, empujando las rocas,
背を早み 岩にせかるる川
se wo hayami iwa ni sekaruru kawa
aunque se rompa, al final nos encontraremos.
割れても末に逢はむ
waretemo sue ni awamu
Los caminos de flores que se separaron,
別々に分かれた花道も
betsubetsu ni wakareta hanamichi mo
eventualmente se unirán en uno solo.
やがては一本道に
yagate wa ipponmichi ni
Floreceré, solo por ti, en esta vida limitada.
花咲かせ たった一人のため 限りある命を
hana sakase tatta hitori no tame kagiri aru inochi wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teru Ikuta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: