395px

Hasta el Infinito de la Muerte

Thales

Ad Mortis Infinitum

Dawn caught me in a shimmering silver haze.
The early sun caressed me and drove away the morning chill,
dispelling the clinging damp mist
and revealing the canonised valley.

I felt its timelessness and was immersed in awe.
Through an arch of leaves I gaped,
afraid to take the step which would blemish
that silent, perfect beauty.

A tinge of ominous red across the darkening heaven,
a jackdaw perched on the gallows.
Three pensive men of faith,
two hundred credulous fools.

With impunity I've slain,
heedlessly marched into battles of others.
Impervious to the most mordant of jeers
I transcended mere mortality,
but in one transitory moment of hatred
work of eons was swept away.

The small boys have come see me hang.

The creaky sound of rope against firm wood
the only mournful accompaniment
of my patronizing decease.
Two muffled caws, one final twitch,
and the callous hands cut me down.

I sleep through the night and wake up anew
as dawn catches me in a shimmering silver haze.
I pass underneath the leafy arch and hear myself scream
the piercing newborn's cry.

Hasta el Infinito de la Muerte

La aurora me atrapó en un resplandeciente bruma plateada.
El sol temprano me acarició y ahuyentó el frío matutino,
dispersando la persistente niebla húmeda
y revelando el valle canonizado.

Sentí su atemporalidad y quedé sumergido en asombro.
A través de un arco de hojas me quedé boquiabierto,
temeroso de dar el paso que mancharía
esa belleza silenciosa y perfecta.

Un toque de rojo ominoso en el cielo oscureciéndose,
un grajo posado en el cadalso.
Tres hombres pensativos de fe,
doscientos necios crédulos.

Con impunidad he matado,
he marchado sin cuidado a batallas ajenas.
Impasible ante los más mordaces de los insultos
trascendí la mera mortalidad,
pero en un momento transitorio de odio
el trabajo de eones fue barrido.

Los niños pequeños han venido a verme colgar.

El crujido del lazo contra la madera firme
es el único acompañamiento fúnebre
de mi fallecimiento condescendiente.
Dos graznidos amortiguados, un último espasmo,
y las manos despiadadas me cortan.

Duermo durante la noche y despierto de nuevo
mientras la aurora me atrapa en una bruma plateada resplandeciente.
Paso por debajo del arco frondoso y escucho mi grito
el agudo llanto de un recién nacido.

Escrita por: