Matchbook Poets
On the back of a pack of matches, I wrote a letter today.
With a bottle of kerosene, I toast to the bourgeoisie.
Tonight, they say everything's gonna be okay.
Tonight, they say, everything's gonna be alright... yeah right.
Not-so-silent weapons for not-so-quiet wars.
Still feels like I'm on trial.
Still got my name on file.
I carve notes like votes on a cinderblock.
Matchbook poets, you know we leave paper trails like coffin nails.
On the back of a pack of matches, I wrote a letter today.
On the back of a pack of matches, I wrote my eulogy.
Poetas de Fósforos
En la parte de atrás de un paquete de fósforos, escribí una carta hoy.
Con una botella de queroseno, brindo por la burguesía.
Esta noche dicen que todo va a estar bien.
Esta noche dicen que todo va a estar bien... sí claro.
Armas no tan silenciosas para guerras no tan tranquilas.
Todavía siento que estoy en juicio.
Todavía tienen mi nombre archivado.
Carvo notas como votos en un bloque de cemento.
Poetas de fósforos, sabes que dejamos rastros de papel como clavos de ataúd.
En la parte de atrás de un paquete de fósforos, escribí una carta hoy.
En la parte de atrás de un paquete de fósforos, escribí mi epitafio.