The Raven
The clock struck midnight
And through my sleeping
I heard a tapping at my door
I looked but nothing
Lay in the darkness
And so I turned inside once more
To my amazement
There stood a raven
Whose shadow hung above my door
Then through the silence
It spoke the one word
That I shall hear for evermore
Nevermore
Thus quoth the raven: Nevermore
And still the raven remains in my room
No matter how much I implore
No words can soothe him, no prayer remove him
And I must hear for evermore
Quoth the raven
Nevermore
Thus quoth the raven
Nevermore!
Quoth the raven
Nevermore
Thus quoth the raven
(Never) nevermore!
Nevermore, nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore
Nevermore
Der Rabe
Die Uhr schlug Mitternacht
Und durch meinen Schlaf
Hörte ich ein Klopfen an meiner Tür
Ich schaute, doch nichts
Lag in der Dunkelheit
Und so wandte ich mich wieder nach innen
Zu meinem Erstaunen
Stand da ein Rabe
Dessen Schatten über meiner Tür hing
Dann durch die Stille
Sprach er das eine Wort
Das ich für immer hören werde
Nimmermehr
So sprach der Rabe: Nimmermehr
Und immer noch bleibt der Rabe in meinem Zimmer
Egal wie sehr ich flehe
Keine Worte können ihn beruhigen, kein Gebet ihn vertreiben
Und ich muss hören für immer
Sprach der Rabe
Nimmermehr
So sprach der Rabe
Nimmermehr!
Sprach der Rabe
Nimmermehr
So sprach der Rabe
(Nimmer) nimmermehr!
Nimmermehr, nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr
Nimmermehr
Escrita por: Edgar Allan Poe / Alan Parsons, Eric Woolfson