395px

Der Rabe

The Alan Parsons Project

The Raven

The clock struck midnight
And through my sleeping
I heard a tapping at my door

I looked but nothing
Lay in the darkness
And so I turned inside once more

To my amazement
There stood a raven
Whose shadow hung above my door

Then through the silence
It spoke the one word
That I shall hear for evermore

Nevermore
Thus quoth the raven: Nevermore

And still the raven remains in my room
No matter how much I implore
No words can soothe him, no prayer remove him
And I must hear for evermore

Quoth the raven
Nevermore
Thus quoth the raven
Nevermore!

Quoth the raven
Nevermore
Thus quoth the raven
(Never) nevermore!

Nevermore, nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never

Nevermore, nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore
Nevermore

Der Rabe

Die Uhr schlug Mitternacht
Und durch meinen Schlaf
Hörte ich ein Klopfen an meiner Tür

Ich schaute, doch nichts
Lag in der Dunkelheit
Und so wandte ich mich wieder nach innen

Zu meinem Erstaunen
Stand da ein Rabe
Dessen Schatten über meiner Tür hing

Dann durch die Stille
Sprach er das eine Wort
Das ich für immer hören werde

Nimmermehr
So sprach der Rabe: Nimmermehr

Und immer noch bleibt der Rabe in meinem Zimmer
Egal wie sehr ich flehe
Keine Worte können ihn beruhigen, kein Gebet ihn vertreiben
Und ich muss hören für immer

Sprach der Rabe
Nimmermehr
So sprach der Rabe
Nimmermehr!

Sprach der Rabe
Nimmermehr
So sprach der Rabe
(Nimmer) nimmermehr!

Nimmermehr, nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr, nie

Nimmermehr, nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr, nie
Nimmermehr, nimmermehr
Nimmermehr

Escrita por: Edgar Allan Poe / Alan Parsons, Eric Woolfson