The Raven
The clock struck midnight
And through my sleeping
I heard a tapping at my door
I looked but nothing
Lay in the darkness
And so I turned inside once more
To my amazement
There stood a raven
Whose shadow hung above my door
Then through the silence
It spoke the one word
That I shall hear for evermore
Nevermore
Thus quoth the raven: Nevermore
And still the raven remains in my room
No matter how much I implore
No words can soothe him, no prayer remove him
And I must hear for evermore
Quoth the raven
Nevermore
Thus quoth the raven
Nevermore!
Quoth the raven
Nevermore
Thus quoth the raven
(Never) nevermore!
Nevermore, nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore, never
Nevermore, nevermore
Nevermore
Le Corbeau
L'horloge sonna minuit
Et à travers mon sommeil
J'entendis un tapotement à ma porte
Je regardai mais rien
Ne se trouvait dans l'obscurité
Et je me retournai à l'intérieur encore une fois
À ma grande surprise
Un corbeau se tenait là
Dont l'ombre planait au-dessus de ma porte
Puis à travers le silence
Il prononça le mot unique
Que j'entendrai pour toujours
Jamais plus
Ainsi parla le corbeau : Jamais plus
Et le corbeau reste dans ma chambre
Peu importe combien je supplie
Aucun mot ne peut l'apaiser, aucune prière ne peut l'enlever
Et je dois entendre pour toujours
Parla le corbeau
Jamais plus
Ainsi parla le corbeau
Jamais plus !
Parla le corbeau
Jamais plus
Ainsi parla le corbeau
(Jamais) jamais plus !
Jamais plus, jamais plus, jamais plus, jamais
Jamais plus, jamais plus, jamais
Jamais plus, jamais plus, jamais
Jamais plus, jamais plus, jamais plus, jamais
Jamais plus, jamais plus, jamais
Jamais plus, jamais plus
Jamais plus
Escrita por: Edgar Allan Poe / Alan Parsons, Eric Woolfson