De marconist
Een tanker vaart op volle zee de boeg doorklieft het water
Het schuim spat op maar middernachts is daar niets van te zien
De machinist is onder zeil de bootsman krijgt een kater
De tweede stuurman op de brug slaapt een minuut of tien
Maar in de kleine radiohut hoor je hem seinen
In morse lang en kort, bericht naar overal
En hoe onbeduidend het signaal, 't zal niet verdwijnen
De enige verbinding met de wal.
Mijn vader was een marconist
De seinsleutel lag nog in de boekenkist
Wat is er allemaal doorheen gegaan?
Alles tot tikken teruggebracht
Over havens, routes, over vracht
Zou er een bericht voor mij bestaan?
Toen kwam de radar, telefoon, er is zoveel bijgekomen
Je klikt in kleur de hele wereld naar je toe
Door een apparaat in zakformaat lijkt elke afstand weggenomen
Iedereen on line, en onbereikbaarheid taboe
Daar in de kleine radiohut hoor ik hem seinen
In morse lang en kort, bericht naar overal
Hoe onbeduidend het signaal, 't zal niet verdwijnen
De enige verbinding met de wal.
De Marconista
Um petroleiro navega em alto-mar, a proa corta a água
A espuma espirra, mas à meia-noite não se vê nada disso
O maquinista está de folga, o contramestre tá de ressaca
O segundo oficial na ponte dorme uns dez minutinhos
Mas na pequena cabine de rádio, você o ouve sinalizando
Em morse, longo e curto, mensagem para todo lugar
E por mais insignificante que seja o sinal, não vai sumir
A única conexão com a terra firme.
Meu pai foi um marconista
A chave de sinal ainda tá na caixa de livros
O que já passou por aqui?
Tudo reduzido a toques
Sobre portos, rotas, sobre carga
Será que existe uma mensagem pra mim?
Então veio o radar, o telefone, tanta coisa nova
Você clica em cores e traz o mundo todo pra perto
Por um aparelho de bolso, parece que a distância desapareceu
Todo mundo online, e a falta de contato é tabu
Lá na pequena cabine de rádio, eu o ouço sinalizando
Em morse, longo e curto, mensagem para todo lugar
Por mais insignificante que seja o sinal, não vai sumir
A única conexão com a terra firme.