Macaroni in de nacht
Gondels kabbelen voorbij en de maan die houdt de wacht
Lichtjes draaien in het rond, in de verte blaft een hond
Macaroni in de nacht
Ik hoor stemmen om de hoek, buona notte klinkt het zacht
Is het dat ik me verbeeld dat tweehoog een strijkje speelt
Macaroni in de nacht
Zinnen uit het proefpakket van de cursus Italiaans
Falen boven de tomaat in een Venetiaanse straat
Midden in de nacht
Scusi, zegt de ober zacht, u bent hier misschien verkeerd
Spreken niet dezelfde taal voor mij is het allemaal
Macaroni in de nacht
Kromme ellebogen stegen lopen dood hier onverwacht
En al die pasta slinkt tot het in de saus verdrinkt
Macaroni in de nacht
Macarrones en la noche
Góndolas se deslizan y la luna vigila
Luces giran en el aire, a lo lejos ladra un perro
Macarrones en la noche
Escucho voces en la esquina, buona notte suena suave
¿Es que me imagino que en el segundo piso suena un violín?
Macarrones en la noche
Frases del paquete de prueba del curso de italiano
Fracasan sobre el tomate en una calle veneciana
En medio de la noche
Scusi, dice el camarero suavemente, tal vez está perdido aquí
No hablamos el mismo idioma, para mí es todo
Macarrones en la noche
Codos doblados, callejones sin salida aquí inesperadamente
Y toda esa pasta se reduce hasta que se ahoga en la salsa
Macarrones en la noche