395px

Tür

The Back Horn

Tobira

このとびらノックするかくしんのリズム
kono tobira nokku suru kakushin no rizumu
こえもなくよんでいるそんざいのパルス
koe mo naku yondeiru sonzai no parusu

ぼくはぼくであるためになにをぎせいにした
boku ha boku de aru tame ni nani wo gisei ni shita?
よろこびでみうしなってくかげ
yorokobi de miushinatteku kage

だれのためにいきているのだろう
dare no tame ni ikiteiru no darou?
ぼくひとりじゃみたされぬおもい
boku hitori jya mitasarenu omoi
あいをもっとこのむねにもっと
ai wo motto kono mune ni motto
ことばじゃなくしんじつのばしょで
kotoba jyanaku shinjitsu no basho de

あのとびらちきゅうのうらがわなきつかれたひと
ano tobira chikyuu no uragawa nakitsukareta hito
きみのためまもってみせるとあかくそめられて
kimi no tame mamotte miseru to akaku somerarete

へいわなこのまちでほらだれかがしんでも
heiwa na kono machi de hora dareka ga shinde mo
めをまるくしてすぎていくかお
me wo maruku shite sugiteyuku kao

つきのひかりえいえんのりんね
tsuki no hikari eien no rinne
だれかそっとまもれるつよさを
dareka sotto mamoreru tsuyosa wo
こぼれおちただれかのなみだが
koboreochita dareka no namida ga
しずかなうみたどりつくまでに
shizuka na umi tadoritsuku made ni

とびらをひらいたらまたつぎのとびら
tobira wo hiraitara mata tsugi no tobira
きづけばそこらじゅうにむすうのとびら
kizukeba sokorajyuu ni musuu no tobira
さいごにあけたのはやわらかなとびら
saigo ni aketa no ha yawaraka na tobira
すべてをゆるしてあふれだしたあい
subete wo yurushite afuredashita ai

はだかのままときはなつこえに
hadaka no mama tokihanatsu koe ni
やみをつつみこむちからがある
yami wo tsutsumikomu chikara ga aru
あいをもっとこのむねにもっと
ai wo motto kono mune ni motto
なにができる?このみをささげて
nani ga dekiru? kono mi wo sasagete

だれのためにいきているのだろう
dare no tame ni ikiteiru no darou?
ぼくひとりじゃみたされぬおもい
boku hitori jya mitasarenu omoi
あいをもっとこのむねにもっと
ai wo motto kono mune ni motto
ことばじゃなくしんじつのばしょで
kotoba jyanaku shinjitsu no basho de

Tür

Dieses Klopfen an der Tür, der Rhythmus des Wandels
Ohne Stimme ruft der Puls der Existenz

Was habe ich geopfert, um ich selbst zu sein?
Die Freude, die ich verloren habe, wird zum Schatten

Für wen lebe ich eigentlich?
Allein kann ich diese Gedanken nicht stillen
Mehr Liebe, mehr in meiner Brust
Nicht mit Worten, sondern an einem Ort der Wahrheit

Jene Tür, auf der anderen Seite der Erde, für die müden Seelen
Ich werde es für dich beschützen, rot gefärbt von Emotionen

In dieser friedlichen Stadt, schau, selbst wenn jemand stirbt
Verblüfft schauen die Gesichter vorbei

Das Licht des Mondes, der ewige Kreislauf
Jemand hat die Stärke, sanft zu beschützen
Tränen, die unbemerkt fallen
Bis ich das ruhige Meer erreiche

Wenn ich die Tür öffne, gibt es die nächste Tür
Wenn ich es bemerke, sind überall unzählige Türen
Die letzte, die ich öffnete, war eine sanfte Tür
Alles wird vergeben, die Liebe strömt heraus

Nackt und frei, die Zeit hat eine Stimme
Die Kraft, die die Dunkelheit umhüllt
Mehr Liebe, mehr in meiner Brust
Was kann ich tun? Ich widme mich diesem Gefühl

Für wen lebe ich eigentlich?
Allein kann ich diese Gedanken nicht stillen
Mehr Liebe, mehr in meiner Brust
Nicht mit Worten, sondern an einem Ort der Wahrheit