395px

Marcha del Atardecer

The Back Horn

Yuuyake March

にんげんかんけいとうめいくものす
ningenkankei toumei kumo no su
へりこぷたーの音でせかいははめつ
herikoputa- no oto de sekai ha hametsu
あきかぜとうらいざわついたひび
akikaze tourai zawatsuita hibi
ねがいのてれぱしーをゆうひへとばす
negai no terepashi- wo yuuhi he tobasu

ゆめをのせちきゅうをまわる
yume wo nose chikyuu wo mawaru
そうきせつがさそったじかんのたび
sou kisetsu ga sasotta jikan no tabi

なきがおこうかいもうみたくないよ
nakigao koukai mou mitakunai yo
おもいでこわしてあしたへゆく
omoide kowashite ashita he yuku

らららじかんをこえてゆけ
rarara jikan wo koeteyuke
おれんじのけしきのなか
orenji no keshiki no naka
おいていくのはなにもない
oiteyuku no ha nanimo nai
なみだもつれてゆけばいい
namida mo tsureteyukeba ii

らららみんながわらってる
rarara minna ga waratteru
らららぼくもわらってる
rarara boku mo waratteru
ゆううつまいにちなんて
yuuutsu mainichi nante
わらってふきとばせばいい
waratte fukitobaseba ii

Marcha del Atardecer

Las relaciones humanas son como nubes transparentes
El sonido de un helicóptero destruye el mundo
Días caóticos con vientos otoñales
Lanzando deseos al atardecer

Viajando a través de los sueños, girando alrededor de la Tierra
Sí, las estaciones marcaron el viaje del tiempo

No quiero ver más caras llorosas ni arrepentimientos
Destruyendo recuerdos, avanzando hacia el mañana

La la la, cruza el tiempo
Dentro del paisaje naranja
Dejar atrás todo no es nada
Incluso si llevas lágrimas contigo está bien

La la la, todos están sonriendo
La la la, yo también estoy sonriendo
¿Por qué no reír y soplar lejos
los días melancólicos?