Lights Out, Sound Off
Whoever is inside of you
Better show a face in order to
Answer to things
He or she's done to my best friend
She hangs her jacket on the stool
And sucks all the sounds out of the room
A figure of speech, but true
Who are you
What has she become
Come
She
Used to be my best friend
But something has changed
Into something strange
Used to be my best friend
But something has changed
And here is where it ends
I was never happier and still
She never smiled that much and still
Always and still
The guilt is still suffocating
Going from silent to totally numb
It's not loud enough to hear it come
It's nobody's fault
I know and still
Who could let it
Go go go go
She
Apaga las luces, silencia
Quien sea que esté dentro de ti
Mejor muestra una cara para
Responder por las cosas
Que él o ella ha hecho a mi mejor amiga
Ella cuelga su chaqueta en el taburete
Y absorbe todos los sonidos de la habitación
Una figura retórica, pero cierta
¿Quién eres?
¿Qué ha llegado a ser ella?
Ven
Ella
Solía ser mi mejor amiga
Pero algo ha cambiado
En algo extraño
Solía ser mi mejor amiga
Pero algo ha cambiado
Y aquí es donde termina
Nunca fui más feliz y aún así
Ella nunca sonrió tanto y aún así
Siempre y aún así
La culpa sigue sofocando
Pasando de silenciosa a totalmente adormecida
No es lo suficientemente fuerte como para escucharlo venir
No es culpa de nadie
Lo sé y aún así
¿Quién podría dejarlo
Ir ir ir ir
Ella