395px

Cuando el tiempo llegue

The Boom

Toki ga tateba

あらくしまるドアけむりだけがへやにのこる
araku shimaru doa kemuri dake ga heya ni nokoru
あまあしははやくもうきみにおいつけない
amaashi wa hayaku mou kimi ni wa oitsukenai

すてねこのように
suteneko no you ni
ひざをだいてほほえむきみを
hiza wo daite hohoemu kimi wo
そっとだきあげて
sotto dakiagete
かくすようにくらしたまち
kakusu you ni kurashita machi

ああときがくれば
aa toki ga kureba
わかることもあるはずだね
wakaru koto mo aru hazu da ne
だからこんやきりにしてしまおう
dakara konya kiri ni shite shimaou
なみだなんて
namida nante

あのそらたかく
ano sora takaku
ぼくはとんでみたいといった
boku wa tonde mitai to itta
かわりばえのしない
kawaribae no shinai
せいかつをきみはあいした
seikatsu wo kimi wa ai shita

ああときがたてば
aa toki ga tateba
わらいごとになるはずだね
waraigoto ni naru hazu da ne
だからこんやきりにしてしまおう
dakara konya kiri ni shiteshimaou
なみだなんて
namida nante

あしたになればふたりのめには
ashita ni nareba futari no me ni wa
ちがうけしきがあさひをあびて
chigau keshiki ga asahi wo abite
かがやくだろう
kagayaku darou

あらくしまるドアとけいだけがときをきざみ
araku shimaru doa tokei dake ga toki wo kizami
ふりれこーどがへやのすみでときをとめる
furi rekoodo ga heya no sumi de toki wo tomeru

Cuando el tiempo llegue

La puerta se cierra lentamente, solo queda humo en la habitación
Mis pies se apuran, ya no puedo alcanzarte

Como un gato callejero
Abrazando tus rodillas, sonríes
Levantándote suavemente
Vivimos como si nos escondiéramos en la ciudad

Ah, cuando el tiempo llegue
Deberíamos entender algunas cosas, ¿no es así?
Así que esta noche, cortemos de raíz
Esas lágrimas

Ese cielo tan alto
Dije que quería volar
Una vida sin cambios
Es la que amaste

Ah, cuando el tiempo se eleve
Deberíamos convertirnos en risas, ¿no es así?
Así que esta noche, cortemos de raíz
Esas lágrimas

Cuando llegue mañana, en nuestros ojos
Habrá un paisaje diferente iluminado por el sol naciente
Brillará

La puerta se cierra lentamente, solo el reloj marca el tiempo
El disco giratorio detiene el tiempo en un rincón de la habitación

Escrita por: