Without Armor
Walking without armor amongst men with swords for tongues I find that this conception of what our lives really mean to be malleable.
So let the new debasers trample the works of Des Cartes and Thoreau in a desperate attempt to justify their own uselessness.
Et tu, Brute?
Who once stood by my side and smiled?
Maybe as I spit my last breath there will be clarity and the "Straight Path" will be revealed.
Et tu, Brute?
Sin armadura
Caminando sin armadura entre hombres con espadas por lenguas, descubro que esta concepción de lo que realmente significan nuestras vidas es maleable.
Así que dejemos que los nuevos degradadores pisoteen las obras de Descartes y Thoreau en un intento desesperado por justificar su propia inutilidad.
¿Y tú, Bruto?
¿Quién una vez estuvo a mi lado y sonrió?
Quizás mientras escupo mi último aliento habrá claridad y se revelará el 'Camino Recto'.
¿Y tú, Bruto?