Traducción generada automáticamente
Without Armor
The Cable Car Theory
Sin armadura
Without Armor
Caminando sin armadura entre hombres con espadas por lenguas, descubro que esta concepción de lo que realmente significan nuestras vidas es maleable.Walking without armor amongst men with swords for tongues I find that this conception of what our lives really mean to be malleable.
Así que dejemos que los nuevos degradadores pisoteen las obras de Descartes y Thoreau en un intento desesperado por justificar su propia inutilidad.So let the new debasers trample the works of Des Cartes and Thoreau in a desperate attempt to justify their own uselessness.
¿Y tú, Bruto?Et tu, Brute?
¿Quién una vez estuvo a mi lado y sonrió?Who once stood by my side and smiled?
Quizás mientras escupo mi último aliento habrá claridad y se revelará el 'Camino Recto'.Maybe as I spit my last breath there will be clarity and the "Straight Path" will be revealed.
¿Y tú, Bruto?Et tu, Brute?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Cable Car Theory y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: