By The Seine
Oh, poor Frankie's sleeping by the seine
He's lost his way, and the wayward artist's name's
Washed with the rain
Now he cries out
We are here, this is the dogs
Our stars are lost, but the pavement bares your name
Down by the seine
La de da da
I wouldn't have it any other way
And so
Oh, Frankie, you'll never know just why you set young lovers on their toes
You've filled your cap with pennies from the proletariat
Sleeping by the Seine
The crowds are loud, the streets are black but still your paintings stare from the tarmac
For now the moon shines bright upon those dark waters tonight
Sleeping by the Seine
But they chased you down the rue de mon
You were cursing like a scullion
You found, your head stuck in a cloud
And you cried
If it was a sunny day
All the cobbles would gleam down back hand way
We shout, tonight, the Seine is ours
Junto al Sena
Oh, pobre Frankie está durmiendo junto al Sena
Ha perdido su camino, y el nombre del artista errante
Se ha lavado con la lluvia
Ahora él grita
Estamos aquí, estos son los perros
Nuestras estrellas están perdidas, pero el pavimento lleva tu nombre
Junto al Sena
La de da da
No lo tendría de otra manera
Y así
Oh, Frankie, nunca sabrás por qué hiciste bailar a los jóvenes amantes
Has llenado tu gorra con monedas de la clase trabajadora
Durmiendo junto al Sena
Las multitudes son ruidosas, las calles son oscuras pero tus pinturas siguen mirando desde el asfalto
Por ahora la luna brilla sobre esas aguas oscuras esta noche
Durmiendo junto al Sena
Pero te persiguieron por la rue de mon
Estabas maldecido como un pinche
Te encontraste, con la cabeza metida en las nubes
Y lloraste
Si fuera un día soleado
Todas las piedras brillarían por el camino de vuelta
Gritamos, esta noche, el Sena es nuestro