Age of Urges
Can't move the age of urges,
indecent power surges,
I can lose my sight,
it ain't worth seeing you,
reversed in light,
you seem to split in two,
beneath the age,
warped, innocent and left intact,
the urge of age,
turn, reconcile, take it back,
my eyes are cursed and darting,
and the shots ring out the same
Ring the bell if you're hungry,
you've started fighting for less,
fill a hole with your money,
it's all second best.
Break through the force of nature,
drape blinds on all your answers,
you'll never fall,
unless we tell you to,
against the wall,
you seem to split in two,
the word is out:
bad liars case an unlit mind,
too loud to shout
when you drown aloud in turpentine,
force fed, your insults ended,
and the words repeat the same.
Era de los Deseos
No puedo detener la era de los deseos,
oleadas de poder indecente,
puedo perder la vista,
no vale la pena verte,
invertido en la luz,
pareces dividirte en dos,
debajo de la era,
torcida, inocente y intacta,
el impulso de la edad,
girar, reconciliar, recuperarlo,
mis ojos están malditos y se mueven rápidamente,
y los disparos suenan igual.
Suena la campana si tienes hambre,
has empezado a luchar por menos,
llena un vacío con tu dinero,
es todo lo segundo mejor.
Rompe a través de la fuerza de la naturaleza,
coloca persianas en todas tus respuestas,
nunca caerás,
a menos que te lo digamos,
contra la pared,
pareces dividirte en dos,
la palabra está fuera:
los malos mentirosos apuntan a una mente apagada,
demasiado alto para gritar
cuando te ahogas en aguarrás,
alimentado a la fuerza, tus insultos terminaron,
y las palabras se repiten igual.