No Ecstasies
A wound - not sore - beyond cure remains
Still and silent - painless days
Paltriness - Indifference
Life does remain quite lukewarm
Ecstasies all burn out
Alway being hollow
No ecstasies
A roughended face with furrows
Smooth it was in days of surprise
glorious days
Gone gone gone and waste
Endless indifference
Amazing indulgence
Quiet self-deception
A face turned white
A face turned white
Just mummies - An atmosphere of
Love preserved
No ecstasies
Fighting that boring silence
Joys have died from being quiet
No rush no love excessive
Life might turn out to be
A wound a scare and a hurt
Trapped in boredom days
From Alcatraz there's no return
Sin Éxtasis
Una herida - no dolorosa - más allá de la cura permanece
Quieto y en silencio - días sin dolor
Insignificancia - Indiferencia
La vida sigue bastante tibia
Los éxtasis se apagan
Siempre siendo hueco
Sin éxtasis
Un rostro áspero con surcos
Antes era suave en días de sorpresa
días gloriosos
Se fueron, se fueron, se fueron y se desperdiciaron
Indiferencia interminable
Asombrosa indulgencia
Autoengaño silencioso
Un rostro se volvió blanco
Un rostro se volvió blanco
Solo momias - Una atmósfera de
Amor conservado
Sin éxtasis
Luchando contra ese aburrido silencio
Las alegrías han muerto por estar calladas
Sin prisa, sin amor excesivo
La vida podría resultar ser
Una herida, una cicatriz y un dolor
Atrapado en días de aburrimiento
Desde Alcatraz no hay retorno