Sing for Me
Sing for me, my daughter, sing for me.
When I'm away you'll be the siren that will finally lead me home.
The girl around her father throws her arms to make him stay:
"My daddy dear it hails, it blows; you cannot go today!"
Sing for me, my daughter, sing for me.
When I'm away you'll be the siren that will finally lead me home.
The April mud was on his boots, a' clinging through the fields
And desperate it send up its shoots-but at water's edge it yields.
Sing for me, my daughter, sing for me.
When I'm away you'll be the siren that will finally lead me home.
The waves were pounding the dock; the pillars creak and growl.
The shoreman loading up the stock; the gulls were crying foul.
Sing for me, my daughter, sing for me.
When I'm away you'll be the siren that will finally lead me home.
The father called up to the ship, "You need an extra hand?"
"Ah yes, for just a little trip: one month be back at land."
The rain had stirred the sea too well; the salt poured on the deck.
At last the captain rang the bell: they ship was left to wreck.
Sing for me, my daughter, sing for me.
When I'm away you'll be the siren that will finally lead me home.
It calm but now the fog if thick: so which way should they head?
The rest knew not and they must be quick-so father softly said:
Sing for me, my daughter, sing for me.
When I'm away you'll be the siren that will finally lead me home.
Canta para mí
Canta para mí, mi hija, canta para mí.
Cuando esté lejos, serás la sirena que finalmente me guiará a casa.
La niña alrededor de su padre extiende sus brazos para hacerlo quedarse:
'Mi querido papá, graniza, sopla; ¡no puedes irte hoy!'
Canta para mí, mi hija, canta para mí.
Cuando esté lejos, serás la sirena que finalmente me guiará a casa.
El barro de abril estaba en sus botas, aferrándose a través de los campos
Y desesperado enviaba sus brotes, pero en el borde del agua se rinde.
Canta para mí, mi hija, canta para mí.
Cuando esté lejos, serás la sirena que finalmente me guiará a casa.
Las olas golpeaban el muelle; los pilares crujían y gruñían.
El cargador del muelle cargaba la mercancía; las gaviotas graznaban.
Canta para mí, mi hija, canta para mí.
Cuando esté lejos, serás la sirena que finalmente me guiará a casa.
El padre llamó al barco, '¿Necesitas una mano extra?'
'Ah sí, solo para un pequeño viaje: un mes de vuelta en tierra.'
La lluvia había agitado demasiado el mar; la sal se derramaba en la cubierta.
Finalmente, el capitán sonó la campana: el barco quedó abandonado a su suerte.
Canta para mí, mi hija, canta para mí.
Cuando esté lejos, serás la sirena que finalmente me guiará a casa.
Estaba calmado pero ahora la niebla es espesa: ¿hacia dónde deberían dirigirse?
El resto no sabía y debían ser rápidos, así que el padre dijo suavemente:
Canta para mí, mi hija, canta para mí.
Cuando esté lejos, serás la sirena que finalmente me guiará a casa.