395px

De Palabras y Cuervos

The Flight of Sleipnir

Of Words and Ravens

There before the rising sun
In twilight ravens wings are drawn
Thought sent out to horizons edge
Memories of the words of men

"With dusk brings the end of day, while the last fragments
of light remain
Silhouettes disappear in growing night
No sight nor sound of two birds flight"

While he sits alone with closed eye
Lucid dreams fill his mind
Evening falls on golden halls
It's time to wing their way home
Ravens whispers now have ceased
With it silenced beating wings
With no return from horizons edge
All is lost of the words of men

De Palabras y Cuervos

Ante el sol naciente
En el crepúsculo se dibujan las alas de los cuervos
Pensamientos enviados al borde del horizonte
Recuerdos de las palabras de los hombres

'Con el anochecer llega el fin del día, mientras los últimos fragmentos
de luz permanecen
Las siluetas desaparecen en la creciente noche
Ni vista ni sonido del vuelo de dos pájaros'

Mientras él se sienta solo con los ojos cerrados
Sueños lúcidos llenan su mente
La noche cae sobre los salones dorados
Es hora de emprender el vuelo de regreso a casa
Los susurros de los cuervos han cesado
Con ello, se han silenciado las alas que baten
Sin retorno desde el borde del horizonte
Todo se pierde de las palabras de los hombres

Escrita por: