The '59 Sound

well, I wonder which song they're gonna play when we go.
I hope it's something quiet and minor and peaceful and slow.
when we float out into the ether, into the Everlasting Arms,
I hope we don't hear Marley's chains we forged in life.
'cause the chains I been hearing now for most of my life.

Did you hear the '59 Sound coming through on Grandmama's radio?
Did you hear the rattling chains in the hospital walls?
Did you hear the old gospel choir when they came to carry you over?
Did you hear your favorite song one last time?

And I wonder were you scared when the metal hit the glass?
See, I was playing a show down the road
when your spirit left your body.
And they told me on the front lawn.
I'm sorry I couldn't go,
but I still know the song and the words and her name and the reasons.
And I know 'cause we were kids and we used to hang.

[Chorus]

young boys, young girls, ain't supposed to die on a Saturday night.

[Chorus]

El sonido '59

Bueno, me pregunto qué canción van a tocar cuando nos vayamos
Espero que sea algo tranquilo y menor y pacífico y lento
cuando flotamos en el éter, en los Brazos Eternos
Espero que no oigamos las cadenas de Marley que forjamos en la vida
Porque las cadenas que he estado escuchando la mayor parte de mi vida

¿Oíste el sonido del 59 en la radio de la abuela?
¿Oíste las cadenas que crujían las paredes del hospital?
¿Oíste el viejo coro del Evangelio cuando vinieron a llevarte?
¿Escuchaste tu canción favorita por última vez?

¿Y me pregunto si estabas asustado cuando el metal golpeó el cristal?
Mira, estaba tocando un espectáculo en el camino
cuando tu espíritu dejó tu cuerpo
Y me lo dijeron en el jardín delantero
Siento no haber podido ir
pero todavía sé la canción y las palabras y su nombre y las razones
Y lo sé porque éramos niños y solíamos pasar el rato

[Coro]

Los chicos jóvenes, las chicas jóvenes, no se supone que mueran un sábado por la noche

[Coro]

Composição: The Gaslight Anthem