Here Comes A City
Just pulled out of a train station we're moving sideways
I'm sitting here with three other people in the carriage
Passing churches, passing stations, a bustling complex
I see a sequence 22 rivers out my window
Pushing you away from me
Pushing you away from me
The skyscrapers the cloud scratchers
Here comes a city
The sandwich maker the trollycar pusher
Here comes a city
Pushing you away from me
Pushing you away from me
Etterzhausen, Frankfurt Central, here comes a city
And why do people who read Dostoevsky always look like Dostoevsky?
A crowded train, a silent night
The country's black and the cities are bright
On this flight, through the night
On this flight, historic night
Here comes a city
Aquí Viene Una Ciudad
Acabo de salir de una estación de tren y nos estamos moviendo de lado
Estoy sentado aquí con otras tres personas en el vagón
Pasando iglesias, pasando estaciones, un complejo bullicioso
Veo una secuencia de 22 ríos desde mi ventana
Alejándote de mí
Alejándote de mí
Los rascacielos, los rascadores de nubes
Aquí viene una ciudad
El fabricante de sándwiches, el empujador de tranvías
Aquí viene una ciudad
Alejándote de mí
Alejándote de mí
Etterzhausen, Frankfurt Central, aquí viene una ciudad
¿Y por qué las personas que leen a Dostoyevski siempre parecen Dostoyevski?
Un tren abarrotado, una noche silenciosa
El campo es oscuro y las ciudades son brillantes
En este vuelo, a través de la noche
En este vuelo, noche histórica
Aquí viene una ciudad
Escrita por: G.W. McLennan