395px

Río De Dinero

The Go-Betweens

River Of Money

It is neither fair nor reasonable to expect sadness
to confine itself to it's causes. Like a river in flood,
when it subsides and the drowned bodies of
animals have been deposited in the treetops, there is
another kind of damage that takes place beyond the torrent.
At first, it seemed as though she had only left
the room to go into the garden and had been delayed by stray
chickens in the corn. Then he had thought she might
have eloped with the rodeo-boy from the neighbouring
property but it wasn't till one afternoon, when he
had heard guitar playing coming from her room and
had rushed upstairs to confront her and had seen
that it was only the wind in the curtains brushing
against the open strings, that he finally knew she
wasn't coming back. He had dealt with the deluge alright
but the watermark of her leaving was still quite visible.
He had resorted to the compass then, thinking that
geography might rescue him but after one week in the
Victorian Alps he came back north, realising that snow which
he had never seen before, was only frozen water.
I'll take you to Hollywood
I'll take you to Mexico
I'll take you anywhere the
River of Money flows.
I'll take you to Hollywood
I'll take you to Mexico
I'll take you anywhere the
River of Money flows.
But was it really possible for him to cope with the
magnitude of her absence? The snow had failed him.
Bottles had almost emptied themselves without effect.
The television, a samaritan during other tribulations, had
been repossessed. She had left her travelling clock
though thinking it incapable of funcitioning in
another time-zone; so the long vacant days of expensive sunlight
were filled with the sound of her minutes, with the measuring of
her hours.

Río De Dinero

No es ni justo ni razonable esperar que la tristeza
se confine a sus causas. Como un río en crecida,
cuando se retira y los cuerpos ahogados de
animales han sido depositados en las copas de los árboles, hay
otro tipo de daño que ocurre más allá del torrente.
Al principio, parecía que solo había salido
de la habitación para ir al jardín y había sido retrasada por gallinas
en el maíz. Luego pensó que tal vez
se había fugado con el chico del rodeo de la propiedad vecina
pero no fue hasta una tarde, cuando
escuchó música de guitarra proveniente de su habitación y
subió corriendo las escaleras para enfrentarla y
vio que solo era el viento en las cortinas rozando
las cuerdas abiertas, que finalmente supo que ella
no iba a regresar. Había lidiado con el diluvio bastante bien
pero la huella de su partida seguía siendo bastante visible.
Había recurrido al compás entonces, pensando que
la geografía podría rescatarlo pero después de una semana en los
Alpes Victorianos regresó al norte, dándose cuenta de que la nieve que
nunca había visto antes, era solo agua congelada.
Te llevaré a Hollywood
Te llevaré a México
Te llevaré a cualquier lugar donde
fluya el Río de Dinero.
Te llevaré a Hollywood
Te llevaré a México
Te llevaré a cualquier lugar donde
fluya el Río de Dinero.
Pero ¿realmente era posible para él lidiar con la
magnitud de su ausencia? La nieve le había fallado.
Las botellas casi se habían vaciado sin efecto.
La televisión, un samaritano durante otras tribulaciones, había
sido embargada. Ella había dejado su reloj de viaje
pensando que era incapaz de funcionar en
otra zona horaria; así que los largos días vacíos de costosa luz solar
se llenaron con el sonido de sus minutos, con la medición de
sus horas.

Escrita por: Grant McLennan / Robert Forster