Leap Year
Help me out, pretty please,
just give me anything to put my mind at ease.
This is a song for the innocent,
written out by the insincere,
and I can only hope
I'll be there with the strength
I've had this year.
So much has changed
and we know it's just a matter of time,
the good have died and we're past our prime.
We're stepping past the boundaries
we set so long ago (we keep stepping).
Lift your feet, it's not too far from here,
another kid, another year.
This is the city where my dreams have come to die.
Roses can't grow in this fucking town,
washed up and running out of excuses not to leave
(I told myself I'd never leave).
If I'd only had the time to complete me
(I refuse to let this city defeat me),
if I changed one thing for every day of the fucking year.
There will never be time to die young and pretty.
I still pity the insecure, structured, and fucked.
This is my leap year
Año bisiesto
Ayúdame, por favor
Sólo dame cualquier cosa para tranquilizarme
Esta es una canción para los inocentes
escrito por el insincero
y sólo puedo esperar
Estaré allí con la fuerza
He tenido este año
Mucho ha cambiado
y sabemos que es solo cuestión de tiempo
los buenos han muerto y estamos más allá de lo mejor
Pasamos más allá de los límites
que establecemos hace tanto tiempo (seguimos paso)
Levanta los pies, no está muy lejos de aquí
otro niño, otro año
Esta es la ciudad donde mis sueños han llegado a morir
Las rosas no pueden crecer en este maldito pueblo
lavado y quedarse sin excusas para no salir
(Me dije a mí mismo que nunca me iría)
Si hubiera tenido tiempo para completarme
(Me niego a dejar que esta ciudad me derrote)
si cambiara una cosa por cada día del maldito año
Nunca habrá tiempo de morir joven y bonita
Todavía compadezco de los inseguros, estructurados y follados
Este es mi año bisiesto