Maisha*

Alone and listening to the light of the moon
An orphaned child cried to the shadows
Alone and listening to the light of the moon
Maisha prayed for someone to save her

She'd wandered for so very far
That she no longer knew her way home
The whole world knows her story
But no one knows her name

Moon, if you are there
Return so that she might be comforted
Moon, if you are there
Return so that she can sleep

Moon, if you are there
Return so that she might be comforted
Moon, if you are there
I am begging for Maisha
Return for Maisha

*Maisha is a girl's name in Swahili, but also means "life". This song is
dedicated to the child soldiers in Northern Uganda.

Maisha *

Solo y escuchar a la luz de la luna
Un niño huérfano gritó a las sombras
Solo y escuchar a la luz de la luna
Maisha orado por alguien para salvar a su

Había vagado por tanto muy lejos
Que ya no sabía que su camino a casa
Todo el mundo conoce su historia
Pero nadie sabe su nombre

Moon, si hay
Volver para que sean consolados
Moon, si hay
Volver para que pueda dormir

Moon, si hay
Volver para que sean consolados
Moon, si hay
Estoy pidiendo Maisha
A cambio de Maisha

* Maisha es un nombre de niña en swahili, pero también significa "vida". Esta canción es
dedicado a los niños soldados en el norte de Uganda.

Composição: Idan Raichel / L. Kabasomi Kakoma