Traducción generada automáticamente
Maisha*
The Idan Raichel Project
Maisha *
Maisha*
Solo y escuchar a la luz de la luna
Alone and listening to the light of the moon
Un niño huérfano gritó a las sombras
An orphaned child cried to the shadows
Solo y escuchar a la luz de la luna
Alone and listening to the light of the moon
Maisha orado por alguien para salvar a su
Maisha prayed for someone to save her
Había vagado por tanto muy lejos
She'd wandered for so very far
Que ya no sabía que su camino a casa
That she no longer knew her way home
Todo el mundo conoce su historia
The whole world knows her story
Pero nadie sabe su nombre
But no one knows her name
Moon, si hay
Moon, if you are there
Volver para que sean consolados
Return so that she might be comforted
Moon, si hay
Moon, if you are there
Volver para que pueda dormir
Return so that she can sleep
Moon, si hay
Moon, if you are there
Volver para que sean consolados
Return so that she might be comforted
Moon, si hay
Moon, if you are there
Estoy pidiendo Maisha
I am begging for Maisha
A cambio de Maisha
Return for Maisha
* Maisha es un nombre de niña en swahili, pero también significa "vida". Esta canción es
*Maisha is a girl's name in Swahili, but also means "life". This song is
dedicado a los niños soldados en el norte de Uganda.
dedicated to the child soldiers in Northern Uganda.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Idan Raichel Project e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: