Taisetsu na mono
だんだんほらおとなになってゆく
Dandan hora otona ni natte yuku
だんだんそのことばのいみもわかる
Dandan sono kotoba no imi mo wakaru
ひがくれたまちにあかりがともりだすよ
Hi ga kureta machi ni akari ga tomoridasu yo
みんなかけあしでのぼるちかてつのかいだん
Minna kakeashi de noboru chikatetsu no kaidan
きがついたときにはもうおとなになってる
ki ga tsuita toki ni wa mou otona ni natteru
むかしもいまもなにもかわらないのにね
Mukashi mo ima mo nani mo kawaranai noni ne
こどものころえがいたゆめはどこにきえたの
Kodomo no koro egaita yume wa doko ni kieta no
もういちどおもいだしてみようよ
Mou ichido omoidashite miyou yo
だんだんほらおとなになってゆく
Dandan hora otona ni natte yuku
だんだんそのほんとうのいみもわかる
Dandan sono hontou no imi mo wakaru
そらにつきぬけたこうそうびるのしたには
Sora ni tsukinuketa kousoubiru no shita ni wa
のみこまれそうなまちがひろがってるけどね
Nomikomaresou na machi ga hirogatteru kedo ne
きがついたときにはもうおとなになってる
Ki ga tsuita toki ni wa mou otona ni natteru
あたしもかれもだれもかわらないのにね
Atashi mo kare mo dare mo kawaranai noni ne
うまくいかないこといっぱいあるけどね
Umaku ikanai koto ippai aru kedo ne
じぶんらしくあるいてゆこうよ
Jibun rashiku aruite yukou yo
repeat
repeat
たいせつなもの
Taisetsu na mono
むかしもいまもずっといっしょに
Mukashi mo ima mo zutto issho ni
Cosas importantes
Día a día, nos volvemos más adultos
Poco a poco entendemos el significado de esas palabras
En la ciudad iluminada por el atardecer, las luces se encienden
Todos suben apresurados las escaleras del metro
* Cuando nos damos cuenta, ya nos hemos convertido en adultos
Aunque nada ha cambiado desde antes hasta ahora
¿Dónde se han ido los sueños que teníamos de niños?
Intentemos recordarlos una vez más
Poco a poco, nos volvemos más adultos
Poco a poco, entendemos el verdadero significado
Bajo el cielo atravesado por cables eléctricos
La ciudad parece estar a punto de ser tragada
Cuando nos damos cuenta, ya nos hemos convertido en adultos
Tanto yo como él, nadie ha cambiado
Aunque hay muchas cosas que no salen como esperamos
Sigamos caminando siendo nosotros mismos
* repetir
Cosas importantes
Desde hace mucho tiempo, ahora y siempre juntos...