395px

Esposas de los Asaltantes de Trenes

The Lucksmiths

Train Robbers' Wives

Every second Saturday it's off to Wormwood Scrubs
To sit within six inches of the man she loves
The visit's twenty minutes
But it's a whole day on the bus
Presses her fingers to the glass
And waits for twenty years to pass

But Renee's remaining true
What else can she do?

Tried to take it on the chin
But god, it got her in the neck
She's recognised in public
And in private she's a wreck
Loves and marriages, loves and marriages
They can come apart like railway carriages
It's not a bit like Frank Sinatra says

Train robbers' wives
For the best part of their lives...
For the worst part of their lives

Esposas de los Asaltantes de Trenes

Cada segundo sábado es ir a Wormwood Scrubs
Para sentarse a seis pulgadas del hombre que ama
La visita dura veinte minutos
Pero es un día entero en el autobús
Presiona sus dedos contra el cristal
Y espera veinte años pasar

Pero Renee sigue siendo fiel
¿Qué más puede hacer?

Intentó aguantarlo
Pero Dios, la agarró del cuello
Es reconocida en público
Y en privado es un desastre
Amores y matrimonios, amores y matrimonios
Pueden desmoronarse como vagones de tren
No es ni un poco como dice Frank Sinatra

Esposas de los asaltantes de trenes
Por la mejor parte de sus vidas...
Por la peor parte de sus vidas

Escrita por: The Lucksmiths