The White Crematorium
They expect us to die as harmless victims
But our spirit is one with the weeping Mother Russia
Digging the Russian bloodgold with our bare hands
But why am I alive and not dead in this white crematorium?
Snow fills my lungs in this perpetual winter
It is november 1954, I pray for my own death
How can I prolong in this endless winter?
The remoteness and isolation condemn me to this frozen limbo
A simultaneous destruction of people opposed to the Red Monarch
We are all part of the Shamman propecy, the purge of Stalin
"As "the enemies of the people"
We perish in the goldmines of the cold North
Synonymous with the horrors of the Holocaust
With fear in our eyes we wisper the phrase
"Kolyma means death"
Sickness and cold, bitterness and hunger
In this endless winter grief is never absent
Kolyma means death"
Removing the gold from the frozen ground of Kolyma
We are the lagerniks, the residants of the Gulag Empire
We demand to the snowy mountain peaks
Where the souls of the dead find their eternal rest.
We shall remember the phrase
"Kolyma means death"
Die Partei, die Partei, die hat immer Recht!
Und, Genossen, es bleibe dabei;
Denn wer kämpft für das Recht,
Der hat immer recht.
Gegen Lüge und Ausbeuterei.
Wer das Leben beleidigt,
Ist dumm oder schlecht.
Wer die Menschheit verteidigt,
Hat immer recht.
So, aus Leninschem Geist,
Wächst, von Stalin geschweißt,
Die Partei - die Partei - die Partei.
El Crematorio Blanco
Nos esperan morir como víctimas inofensivas
Pero nuestro espíritu es uno con la llorosa Madre Rusia
Cavando el oro rojo ruso con nuestras propias manos
Pero ¿por qué estoy vivo y no muerto en este crematorio blanco?
La nieve llena mis pulmones en este invierno perpetuo
Es noviembre de 1954, rezo por mi propia muerte
¿Cómo puedo prolongar en este invierno interminable?
La lejanía y la soledad me condenan a este limbo congelado
Una destrucción simultánea de personas opuestas al Monarca Rojo
Todos somos parte de la profecía Shamman, la purga de Stalin
Como "los enemigos del pueblo"
Perecemos en las minas de oro del frío Norte
Sinónimo de los horrores del Holocausto
Con miedo en nuestros ojos susurramos la frase
"Kolyma significa muerte"
Enfermedad y frío, amargura y hambre
En este invierno interminable, el dolor nunca está ausente
Kolyma significa muerte
Extrayendo el oro del suelo congelado de Kolyma
Somos los lagerniks, los residentes del Imperio Gulag
Exigimos a las cumbres nevadas de las montañas
Donde las almas de los muertos encuentran su descanso eterno.
Recordaremos la frase
"Kolyma significa muerte"
Die Partei, die Partei, die hat immer Recht!
Y, camaradas, así será;
Porque quien lucha por la justicia,
Siempre tiene razón.
Contra la mentira y la explotación.
Quien insulta la vida,
Es tonto o malvado.
Quien defiende a la humanidad,
Siempre tiene razón.
Así, del espíritu de Lenin,
Crecida, forjada por Stalin,
La Partei - la Partei - la Partei.