Going to Spirit Lake
why did you say what you said when the hummingbird vanished from sight?
a sudden, swelling heat in the dark october night.
you laughed and your eyes were alive,
and i knew that the moment had finally arrived.
and i reached out and held for your hand and held on tight.
you said the right thing.
you fixed everything
as the stars formed a canopy over spirit lake.
you said what you said.
the stars grew softer overhead.
i was on fire.
i was on fire for you.
Yendo al Lago del Espíritu
¿Por qué dijiste lo que dijiste cuando el colibrí desapareció de la vista?
Un repentino calor creciente en la oscura noche de octubre.
Te reíste y tus ojos estaban vivos,
y supe que finalmente había llegado el momento.
Y extendí la mano y la agarré fuerte.
Dijiste lo correcto.
Arreglaste todo
mientras las estrellas formaban un dosel sobre el lago del espíritu.
Dijiste lo que dijiste.
Las estrellas se suavizaron sobre nosotros.
Estaba ardiendo.
Estaba ardiendo por ti.