Traducción generada automáticamente

Going to Spirit Lake
The Mountain Goats
Yendo al Lago del Espíritu
Going to Spirit Lake
¿Por qué dijiste lo que dijiste cuando el colibrí desapareció de la vista?why did you say what you said when the hummingbird vanished from sight?
Un repentino calor creciente en la oscura noche de octubre.a sudden, swelling heat in the dark october night.
Te reíste y tus ojos estaban vivos,you laughed and your eyes were alive,
y supe que finalmente había llegado el momento.and i knew that the moment had finally arrived.
Y extendí la mano y la agarré fuerte.and i reached out and held for your hand and held on tight.
Dijiste lo correcto.you said the right thing.
Arreglaste todoyou fixed everything
mientras las estrellas formaban un dosel sobre el lago del espíritu.as the stars formed a canopy over spirit lake.
Dijiste lo que dijiste.you said what you said.
Las estrellas se suavizaron sobre nosotros.the stars grew softer overhead.
Estaba ardiendo.i was on fire.
Estaba ardiendo por ti.i was on fire for you.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Mountain Goats y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: