Tulsa Imperative
your momma's failed wheat field
is a good place to lie down together.
three weeks deep into the guts of summer,
we sweat like hogs, and i felt light as a feather.
i saw a disk-like object
reflected in your eye.
and the noise grew louder
as we looked up to the sky.
and the sleek silver body,
headlights along the side.
and the sleek silver body,
headlights all underneath.
i remember the warm air,
blowing in our faces.
i remember the heat
running through me.
there was no one worth telling.
there was nothing we could do.
and i was real quiet as i took the keys from the kitchen table.
i was looking right at you!
and your hand brushed against mine
yeah, and it shook me inside.
all along the night sky
i watched our futures collide.
and the car's new headlights
cut through the darkness.
as the oil dripped silently
to the pavement underneath.
i can remember the warm air
burning our faces.
i remember the heat
running through me.
Imperativo de Tulsa
El campo de trigo fallido de tu mamá
es un buen lugar para acostarnos juntos.
Tres semanas adentrados en las entrañas del verano,
sudamos como cerdos, y me sentí ligero como una pluma.
Vi un objeto en forma de disco
reflejado en tu ojo.
Y el ruido crecía más fuerte
mientras mirábamos al cielo.
Y el cuerpo plateado y aerodinámico,
faros a lo largo del costado.
Y el cuerpo plateado y aerodinámico,
faros por debajo también.
Recuerdo el aire cálido
soplando en nuestras caras.
Recuerdo el calor
corriendo por mí.
No había nadie que valiera la pena contar.
No había nada que pudiéramos hacer.
Y yo estaba muy callado mientras tomaba las llaves de la mesa de la cocina.
¡Te estaba mirando directamente a ti!
Y tu mano rozó la mía
sí, y me estremeció por dentro.
A lo largo del cielo nocturno
vi cómo chocaban nuestros futuros.
Y los nuevos faros del auto
cortaban la oscuridad.
Mientras el aceite goteaba silenciosamente
en el pavimento debajo.
Puedo recordar el aire cálido
quemando nuestras caras.
Recuerdo el calor
corriendo por mí.