Jotun
I often dream of huge numb buildings
Jet-black sinister architecture
Being installed when nobody sees
Their appearance so sudden
That few would take notice
And when I wake up
I imagine being crushed by one
Imagining it's weight, it's silence
And the absence of excuses for a havoced life
And the privilege of a 22-kilometre tombstone
Jotun
A body of black
That carried no reflection
Defying its own room
Un-earthly eggs of decreation
There would be colonies
Mushroom-scattered forever out of context
Rising spores from a dying world
To pollute to chase away what's left
Sun-white pulverised desert stone
And serpentine lizard mouths
Pales away the pyramids
Rewriting 4500 years of history
Raping the statue of liberty
Outplays the acropolis
Inverting the fjords
Invades the New York skyline to
Dream its own existence in one single final word
Jotun
Can we identify them
As the flint buried in our reptile skulls
Or the time-bomb coded in our DNA
Jotun
A menudo sueño con enormes edificios insensibles
Arquitectura siniestra jet-black
Siendo instalados cuando nadie ve
Su aparición tan repentina
Que pocos se darían cuenta
Y cuando despierto
Imagino ser aplastado por uno
Imaginando su peso, su silencio
Y la ausencia de excusas para una vida destrozada
Y el privilegio de una lápida de 22 kilómetros
Jotun
Un cuerpo de negro
Que no reflejaba nada
Desafiando su propio espacio
Huevos antinaturales de descreación
Habría colonias
Dispersas para siempre fuera de contexto
Esporas ascendentes de un mundo moribundo
Para contaminar y ahuyentar lo que queda
Piedra desértica pulverizada blanco sol
Y bocas de lagartija serpentina
Desvanece las pirámides
Reescribiendo 4500 años de historia
Violando la estatua de la libertad
Supera a la acrópolis
Invierte los fiordos
Invade el horizonte de Nueva York para
Soñar su propia existencia en una sola palabra final
Jotun
¿Podemos identificarlos
Como la chispa enterrada en nuestros cráneos de reptil
O la bomba de tiempo codificada en nuestro ADN