395px

Labyrinthe

THE ORAL CIGARETTES

Maze

ひらり ゆめにかげり はるつき
Hirari yume ni kageri harutsuki
おちてはかえす なみのおっとたち
Ochite wa kaesu nami no ottotachi
きたないへやじゅうに おもいとかしていた
Kitanai heya-jyu ni omoi tokashite ita

あさはすでにかげをおとして
Asa wa sudeni kage o otoshite
あかきはせまる はりのようなひび
Akaki wa semaru hari no yōna hibi
だれかのさけびすら
Dareka no sakebi sura
わからなくなっていた
Wakaranaku natte ita

だれもわからない なぞにかこわれ
Dare mo wakaranai nazo ni kakowa re
かくれさけぶとものこえ
Kakure sakebu tomo no koe
なにもいえず たちすくんでまっていた
Nani mo iezu tachisukunde matteita

いつもきづかないように あいしていたって
Itsumo kidzukanai yō ni aishi teita tte
だれかもうひとりのぼくがいるんですと
Dare ka mōhitori no boku ga iru ndesuto
つうじあうひまもなくってさ こまっていた
Tsūji au hima mo nakutte sa komatte ita
こどものころみたいに あいせなくなって
Kodomo no koro mitai ni aisenaku natte
だいじなものも きずつけてしまうの
Daijina mono mo kizutsukete shimau no
それだけはいやだって
Soredake wa iya datte

まがりかどにからっぽのまち
Magarikado ni karappo no machi
わたしはだれ?とといかけるひび
Watashihadare? To toikakeru hibi
じぶんがきのうよりわからなくなっていた
Jibun ga kinō yori wakaranaku natte ita

だれかにすがりときをわすれた
Dareka ni sugari toki o wasureta
じぶんをごまかし まもって
Jibun o gomakashi mamotte
きょうもたちすくんでるだけ
Kyō mo tachisukun deru dake

いつもきづかないように あいしていたって
Itsumo kidzukanai yō ni aishi teita tte
だれかもうひとりのぼくがいるんですと
Dare ka mōhitori no boku ga iru ndesuto
つうじあうひまもなくってさ こまっていた
Tsūji au hima mo nakutte sa komatte ita
こどものころみたいに あいせなくなって
Kodomo no koro mitai ni aisenaku natte
だいじなものも きずつけてしまうの
Daijina mono mo kizutsukete shimau no
それだけはいやだって
Soredake wa iya datte

ざめいくまいすまいすとりー
The maze makes my story
とざぷれいすおぶまいぐろーりー
To the place of my glory
さむわんぷりーずすとっぷまいるーじんぐふぉーりんぐ
Someone please stop my losing, falling

ざめいくまいすまいすとりー
The maze makes my story
とざぷれいすおぶまいぐろーりー
To the place of my glory
さむわんぷりーずすとっぷまいるーじんぐ ふぉーりんぐ ふぉーりんぐ
Someone please stop my losing, falling (falling, falling)

いつかだれかをあいすこともなくなって
Itsuka dareka o aisu koto mo naku natte
きづいたらひとりふあんでさけんでいた
Kidzuitara hitori fuan de sakende ita
あのひかわしたやくそくもわかっていた
Ano hi kawashita yakusoku mo wakatte ita
いつかはじぶんじしんをあいせますように
Itsuka wa jibun jishin o aisemasu yō ni
だれかをやさしくまもっていますように
Dareka o yasashiku mamotte imasu yō ni
それだけをいのっていて
Sore dake o inotte ite

あかいあめにいのっていて
Akai ame ni inotte ite

Labyrinthe

Légèrement, dans un rêve, une ombre de printemps
Je tombe et je reviens, les vagues m'attrapent
Je pensais à tout dans cette chambre sale

Le matin a déjà laissé son ombre
Le rouge s'approche, comme une fissure dans le temps
Même les cris de quelqu'un
Devenaient incompréhensibles

Personne ne comprend, je suis entouré de mystères
Je cache ma voix, je crie en silence
Je ne peux rien dire, je reste là, figé, en attendant

J'ai toujours aimé sans le réaliser
Il y a une autre version de moi qui existe
Sans même avoir le temps de communiquer, je suis en galère
Comme quand j'étais enfant, je ne peux plus aimer
Je blesse même les choses précieuses
Je ne veux pas que ça arrive

Au coin de la rue, une ville vide
Qui suis-je ? Je me demande chaque jour
Je ne comprends plus qui je suis, c'est pire qu'hier

Je m'accroche à quelqu'un, j'oublie le temps
Je me mens à moi-même, je me protège
Aujourd'hui encore, je reste figé

J'ai toujours aimé sans le réaliser
Il y a une autre version de moi qui existe
Sans même avoir le temps de communiquer, je suis en galère
Comme quand j'étais enfant, je ne peux plus aimer
Je blesse même les choses précieuses
Je ne veux pas que ça arrive

Je suis coincé dans un labyrinthe
Au lieu de l'endroit de ma gloire
S'il te plaît, arrête de me faire souffrir

Je suis coincé dans un labyrinthe
Au lieu de l'endroit de ma gloire
S'il te plaît, arrête de me faire souffrir, de me faire souffrir

Un jour, je ne pourrai plus aimer personne
Quand je me suis rendu compte, j'étais seul, inquiet, et je criais
Je savais déjà la promesse que nous avions échangée ce jour-là
J'espère qu'un jour, j'apprendrai à m'aimer
J'espère que je pourrai protéger quelqu'un avec douceur
Je prie juste pour ça

Je prie sous la pluie rouge.

Escrita por: Yamanaka Takuya