395px

Espantapájaros

The Pillows

Scarecrow

Scarecrow
Scarecrow

夢の向こうまで
yume no mukou made
僕は旅を続けるつもりだよ KIMIを連れて
boku wa tabi wo tsudzukeru tsumori dayo KIMI wo tsurete
誰かが語った
dareka ga katatta
現実という名の物語が 答えじゃないぜ
genjitsu to iu na no monogatari ga kotae ja nai ze

見えるだろう 指差してよ
mieru darou yubisashite yo
微かな灯りが
kasuka na akari ga
儚くても幻でも
hakanakutemo maboroshi demo
見えるだろう
mieru darou

暮れ行く空 からかう風
kureyuku sora karakau kaze
二人の手は冷たいけど
futari no te wa tsumetai kedo
離さないで歩いていたい
hanasanai de aruiteitai
誓いもなく信じ合えた
chikai mo naku shinjiaeta
I want call you, Scarecrow
I want call you, Scarecrow

偽りに煙る街のざわめきに
itsuwari ni kemuru machi no zawameki ni
追いやられて気が迷るけど
oiyararete ki ga meiru kedo
高が泉つぶの涙が零れれば
taka ga sentsubu no namida ga koborereba
住むことさ ただそれだけさ
sumu koto sa tada sore dake sa

聞こえるだろう 頷いてよ
kikoeru darou unazuite yo
不繁しい音楽が
fusawashii ongaku ga
小さくても消えそうでも
chiisakute mo kiesou demo
聞こえるだろう
kikoeru darou

瞬く星 見知らぬ闇
matataku hoshi mishiranu yami
半分だけ月が笑う
hanbun dake tsuki ga warau
寂しくない 悲しくない
sabishikunai kanashikunai
僕のために KIMIが笑う
boku no tame ni KIMI ga warau
I want call you, Scarecrow
I want call you, Scarecrow

暮れ行く空 からかう風
kureyuku sora karakau kaze
二人の手は冷たいけど
futari no te wa tsumetai kedo
離さないで歩いていたい
hanasanai de aruiteitai
神様より君を信じる
kami-sama yori kimi wo shinjiru

もうすぐだろう 目の前だろう
mou sugu darou me no mae darou
一人じゃない 一人じゃない
hitori ja nai hitori ja nai
瞬く星 見知らぬ闇
matataku hoshi mishiranu yami
半分だけ月が笑う
hanbun dake tsuki ga warau
You can call me, Scarecrow
You can call me, Scarecrow

夢の向こうまで
yume no mukou made
僕は旅を続けるつもりだよ
boku wa tabi wo tsutzukeru tsumori dayo
KIMIを連れて
KIMI wo tsurete

Espantapájaros

Espantapájaros

Hasta más allá de los sueños
Seguiré viajando contigo
Alguien dijo
Que la historia llamada realidad no es la respuesta

¿Puedes verlo? Señálalo
Aunque sea una luz tenue
Aunque sea efímera o una ilusión
¿Puedes verlo?

El cielo que se oscurece, el viento burlón
Nuestras manos están frías
Pero no quiero soltarte, quiero seguir caminando juntos
Sin promesas, pero confiábamos el uno en el otro
Quiero llamarte, Espantapájaros

En el bullicio de la ciudad envuelta en mentiras
Me siento perdido y confundido
Pero si las lágrimas de una fuente se derraman
Eso es suficiente, solo eso

¿Puedes escucharlo? Asiente
Aunque sea una música sencilla
Aunque sea tenue y parezca desvanecerse
¿Puedes escucharlo?

Las estrellas parpadean, la oscuridad desconocida
La mitad de la luna sonríe
No estoy solo, no estoy triste
Tú sonríes por mí
Quiero llamarte, Espantapájaros

El cielo que se oscurece, el viento burlón
Nuestras manos están frías
Pero no quiero soltarte, quiero seguir caminando juntos
Creo en ti más que en los dioses

Estamos casi allí, está justo delante
No estoy solo, no estoy solo
Las estrellas parpadean, la oscuridad desconocida
La mitad de la luna sonríe
Tú puedes llamarme, Espantapájaros

Hasta más allá de los sueños
Seguiré viajando contigo

Escrita por: Sawao Yamanaka