Something Like a Romance
しびれるかんじがまたひとつ
shibireru kanji ga mata hitotsu
ぼくのなかでふえたのは
boku no naka de fueta no wa
しらなくていいゆめをのぞいたから
shiranakute ii yume wo nozoita kara
みえすいたやさしさのうえで
miesuita yasashisa no ue de
めまいをこらえてたのも
memai wo koraeteta no mo
ふたりのSUPIIDOしんじてたから
futari no SUPIIDO shinjiteta kara
しずむゆうひをみていた
shizumu yuuhi wo miteita
おたがいのひょうじょうがわからなくなるまで
o-tagai no hyoujou ga wakaranaku naru made
やくそくのかねがきこえたら
yakusoku no kane ga kikoetara
べつべつにあるきだそう
betsu-betsu ni arukidasou
きよらかなMERODIIだけをむねに
kiyoraka na MERODII dake wo mune ni
ときがむぐちになるころ
toki ga muguchi ni naru koro
あてはめたまぼろしは意味をなくした
atehameta maboroshi wa imi wo nakushita
そしてふたりのまほうはとけたのさ
soshite futari no mahou wa toketa no sa
であったひにKIMIをちょっと
deatta hi ni KIMI wo chotto
ふりかえったぼくはもういないよ
furikaetta boku wa mou inai yo
CHIKU-CHIKUいたいなみだこぼれて
CHIKU-CHIKU itai namida koborete
きずつけたことおもいださせる
kizutsuketa koto omoidasaseru
ぼくのせいでもしかたなくても
boku no sei demo shikata nakute mo
かなしい
kanashii
Etwas wie eine Romanze
Ein Gefühl, das mich wieder überkommt
In mir ist etwas gewachsen
Weil ich in einen Traum geblickt habe, den ich nicht kennen sollte
Auf der verschwommenen Sanftheit
Habe ich die Trauer zurückgehalten
Weil ich an unsere Geschwindigkeit geglaubt habe
Ich sah die untergehende Sonne
Bis wir uns nicht mehr in unseren Gesichtern erkennen konnten
Wenn ich die Glocke des Versprechens höre
Lass uns getrennt losgehen
Mit einer klaren Melodie in meinem Herzen
Wenn die Zeit ungeduldig wird
Hat die Illusion, die ich mir ausgedacht habe, ihren Sinn verloren
Und so ist unser Zauber zerbrochen
An dem Tag, an dem ich dich sah, habe ich mich kurz umgedreht
Aber ich bin nicht mehr hier
Die schmerzhaften Tränen fallen
Sie lassen mich an die Verletzungen denken
Selbst wenn es meine Schuld ist, kann ich nichts tun
Es ist traurig.