50 Forts Along The Rhine
An old failure is redressed
Barred is all sight into the west
Not to let us foresee what is brewing there
Ripple...
Silence is deceptive
Hooves of iron paw
An ancient silent fog
To blur our castles silhouettes
To hide the gathering troops
Black fleets explore the northern lines
Fifty forts along the rhine
Fuming clefts cross westphalia
Command from castra vetera
It was late at night when the bugle call resounded
And blew forth a red storm
To bear squadrons of southern aggressors
Transcending our silent banks now so rageous
Ploughing the valleys in slobbering droves
Foes in sugambria!
The ancient map is redrawn in blood
Led by our once insurmountable waters
We learnt that war has become art
Within three years of suffering and barbarism
Lamentamur germaniam inferiorem!
The northern eyesight is extinguished
The western limbs are dead
The southern torso is crippled
East cannot defend.
50 Fortalezas a lo largo del Rin
Un viejo fracaso es reparado
Prohibida toda vista hacia el oeste
Para no dejarnos prever lo que se está gestando allí
Ondulación...
El silencio es engañoso
Pezuñas de hierro
Una antigua niebla silenciosa
Para difuminar las siluetas de nuestros castillos
Para ocultar las tropas reunidas
Flotas negras exploran las líneas del norte
Cincuenta fortalezas a lo largo del Rin
Fisuras humeantes cruzan Westfalia
Comando desde Castra Vetera
Era tarde en la noche cuando resonó el toque de corneta
Y desató una tormenta roja
Para llevar escuadrones de agresores del sur
Trascendiendo ahora tan furiosamente nuestras orillas silenciosas
Arando los valles en manadas babosas
¡Enemigos en Sugambria!
El antiguo mapa es reescrito en sangre
Guiados por nuestras aguas una vez insuperables
Aprendimos que la guerra se ha convertido en arte
Dentro de tres años de sufrimiento y barbarie
¡Lamentamos la Germania inferior!
La vista del norte se extingue
Los miembros del oeste están muertos
El torso del sur está lisiado
El este no puede defenderse.