395px

Los Gemidos de las Manecillas del Reloj

The Ruins of Beverast

The Clockhand's Groaning Circles

Clutching a giant laance of brass
Within a storm
That rushes silently
Through a hallway of mirrors
Drafts and visions beform me
Poisoned air burns into wounds:
The missing entrails -
Left behind
When my waste
Was creeping to life -
Hurt and bleed
Festering from wounds
That time has torn
That brass feasts upon
... in a rhytm, in a melody ...
Destructive and discordant
And finally mute -
When the eyes awake
Behind the senile web ...
These trembling hands
Won't save my ears
From deafness
These crippled thoughts
Won't save my soul
From death.

Los Gemidos de las Manecillas del Reloj

Aferrando una gigantesca lanza de bronce
Dentro de una tormenta
Que corre silenciosamente
A través de un pasillo de espejos
Corrientes y visiones me deforman
El aire envenenado quema en las heridas:
Las entrañas faltantes -
Dejadas atrás
Cuando mi desperdicio
Se arrastraba hacia la vida -
Herido y sangrando
Supurando de heridas
Que el tiempo ha desgarrado
Que el bronce devora
... en un ritmo, en una melodía ...
Destructivo y discordante
Y finalmente mudo -
Cuando los ojos despiertan
Detrás de la telaraña senil ...
Estas manos temblorosas
No salvarán mis oídos
De la sordera
Estos pensamientos cojos
No salvarán mi alma
De la muerte.

Escrita por: Alexander Frohn