Those Bold City Girls
You Slide out at night to show yourself
you mean to hang yourself on the wall
with the hems you call your friends.
You've memorized a thousand lines and
kissed a thousand guys but none packed
more than wood.
And still you wake up, the taste of the
night before has grown somehow. You
take off your makeup, you're free from
their eyes and all they laugh about.
Sailboats that never float and lids of lead
that hold your ego down. What's it take
to bend the lens? Well as you can see I
really know but I can't amend the trend
towards the rocks wielding the knives
beneath your breast and all the the waves
that never break within our sight. So come on
treat me right.
If you could keep him you'd dub him
"The rock what aced 'em two to one"
but the powder from your empty boxes
was ground from your whole empty youth.
And so you woke up, the taste of the
night before has grown somehow. You
take off your makeup, and you're free
from their eyes and all they laugh about.
Esas Audaces Chicas de la Ciudad
Te deslizas por la noche para mostrarte
que planeas colgarte en la pared
con los dobladillos que llamas tus amigos.
Has memorizado mil líneas y
besado a mil chicos pero ninguno dejó
más que madera.
Y aún así te despiertas, el sabor de la
noche anterior ha crecido de alguna manera. Te
quitas el maquillaje, estás libre de
sus ojos y de todo de lo que se ríen.
Veleros que nunca flotan y tapas de plomo
que mantienen tu ego abajo. ¿Qué se necesita
para doblar la lente? Bueno, como puedes ver
realmente sé pero no puedo enmendar la tendencia
hacia las rocas empuñando los cuchillos
debajo de tu pecho y todas las olas
que nunca rompen a la vista. Así que ven
y trátame bien.
Si pudieras retenerlo lo llamarías
'La roca que los venció dos a uno'
pero el polvo de tus cajas vacías
fue molido de tu juventud entera vacía.
Y así despertaste, el sabor de la
noche anterior ha crecido de alguna manera. Te
quitas el maquillaje, y estás libre
de sus ojos y de todo de lo que se ríen.