The Holes In The Lid
Don't you play with us
And shake us all about.
Cos if that's your idea of fun
You leave me little doubt.
If you're playing hide 'n' seek
Well, I don't think it's fair.
You're not here, you're not there,
I don't believe you're anywhere.
So, cover the holes in the lid.
No one will know what you did.
Come on, strike me down
For my rotten sin.
I dare you. It's a whopper, sir!
I'll take it on the chin.
If you want to stand and stare
Well, I don't think it's fair.
You're not here, you're not there,
I don't believe you're anywhere.
Just cover the holes in the lid.
And I won't tell what you did.
You hold a candle up
To light our way to bed.
Then you take a great big axe
To chop off all our heads.
If you only laugh at us,
Well, I don't think it's fair.
You're not here, you're not there,
I don't believe you're anywhere.
Please cover the holes in the lid.
And I won't tell what you did.
It would be cruel not to
Cover the holes in the lid.
No one will guess what you did.
Los agujeros en la tapa
No juegues con nosotros
Y sacúdenos a todos.
Porque si esa es tu idea de diversión
No me dejas ninguna duda.
Si estás jugando a las escondidas
Bueno, no creo que sea justo.
No estás aquí, no estás allá,
No creo que estés en ningún lado.
Así que cubre los agujeros en la tapa.
Nadie sabrá lo que hiciste.
Ven, golpéame
Por mi pecado podrido.
Te desafío. ¡Es un golpe fuerte, señor!
Lo aceptaré con valentía.
Si quieres quedarte mirando fijamente
Bueno, no creo que sea justo.
No estás aquí, no estás allá,
No creo que estés en ningún lado.
Solo cubre los agujeros en la tapa.
Y no diré lo que hiciste.
Sostienes una vela
Para iluminar nuestro camino a la cama.
Luego tomas un hacha gigante
Para cortarnos la cabeza.
Si solo te ríes de nosotros,
Bueno, no creo que sea justo.
No estás aquí, no estás allá,
No creo que estés en ningún lado.
Por favor, cubre los agujeros en la tapa.
Y no diré lo que hiciste.
Sería cruel no
Cubrir los agujeros en la tapa.
Nadie adivinará lo que hiciste.