Two Weeks Last Summer
The dancing flames grow low
Burning embers start to glow
Pictures soon will fade
Pictures that the flames have made
Your hazy wistful face
Suddenly is gone without a trace.
Summer days all float downstream,
Wondering where the day has been
Boats that sail away at night
Come the day have sailed far out of sight.
Reminiscing, summer walks
Empty glances, moonlit talks
[Promises that mean so much
Broken with a single touch/
Candy floss and ice cream cones
Discotheques and Rolling Stones]
Passing fancies fly away
Empty shadows on a sunlit bay.
Summer days all [I] float downstream,
Wondering where the day has been
Boats that sail away at night
Come the day have sailed far out of sight.
[Deserted evenings warm and still
Strangers come and go at will
Driftwood on the silent shore
Laughter from an open door.
Friendly faces once again
Come inside before it starts to rain.]
Summer days all float downstream,
Wondering where the day has been
Boats that sail away at night
Come the day have sailed far out of sight.
Dos semanas el verano pasado
Las llamas bailarinas se apagan
Las brasas ardientes comienzan a brillar
Pronto las imágenes se desvanecerán
Imágenes que las llamas han creado
Tu rostro brumoso y nostálgico
De repente desaparece sin dejar rastro.
Los días de verano fluyen río abajo,
Preguntándose dónde ha estado el día
Los barcos que zarpan por la noche
Cuando llega el día han navegado lejos de la vista.
Rememorando, paseos de verano
Miradas vacías, conversaciones a la luz de la luna
[Promesas que significan tanto
Rotas con un solo toque/
Algodón de azúcar y conos de helado
Discotecas y Rolling Stones]
Los caprichos pasajeros se van volando
Sombras vacías en una bahía iluminada por el sol.
Los días de verano fluyen río abajo,
Preguntándose dónde ha estado el día
Los barcos que zarpan por la noche
Cuando llega el día han navegado lejos de la vista.
[Tardes desiertas cálidas y quietas
Extraños vienen y van a su antojo
Madera a la deriva en la orilla silenciosa
Risas desde una puerta abierta.
Rostros amigables una vez más
Entra antes de que empiece a llover.]
Los días de verano fluyen río abajo,
Preguntándose dónde ha estado el día
Los barcos que zarpan por la noche
Cuando llega el día han navegado lejos de la vista.