Of Paradise And Love (Dreams
Oh! that my young life were a lasting dream!
My spirit not awakening, till the beam
Of an Eternity should bring the morrow.
Yes! tho' that long dream were of hopeless sorrow,
'Twere better than the cold reality
Of waking life, to him whose heart must be,
And hath been still, upon the lovely earth,
A chaos of deep passion, from his birth.
But should it be- that dream eternally
Continuing as dreams have been to me
In my young boyhood, should it thus be given,
'Twere folly still to hope for higher Heaven.
For I have revell'd, when the sun was bright
I' the summer sky, in dreams of living light
And loveliness, have left my very heart
In climes of my imagining, apart
From mine own home, with beings that have been
Of mine own thought - what more... what more could I have seen?
Tra-la-la-la-la-la....
'Twas once and only once and the wild hour
From my remembrance shall not pass some power
Or spell had bound me 'twas the chillywind
Came o'er me in the night, and left behind
Its image on my spirit or the moon
Shone on my slumbers in her lofty noon
Too coldly or the stars howe'er it was
That dream was as that night-wind let it pass.
I have been happy, tho' in a dream.
I have been happy and I love the theme:
Dreams! in their vivid coloring of life,
As in that fleeting, shadowy, misty strife
Of semblance with reality, which brings
To the delirious eye, more lovely things
Of Paradise and Love - and all our own! [3x]
Than young Hope in his sunniest hour hath known.
Del Paraíso Y El Amor (Sueños
¡Oh! que mi joven vida era un sueño duradero!
Mi espíritu no despierta, hasta que el rayo
De una Eternidad debería traer el mañana
¡Sí! ¡Sí! aquellos que largo sueño eran de tristeza desesperanza
'Tere mejor que la fría realidad
De la vida de vigilia, a aquel cuyo corazón debe ser
Y ha estado aún, sobre la hermosa tierra
Un caos de profunda pasión, desde su nacimiento
Pero debería ser... ese sueño eternamente
Continuando como los sueños han sido para mí
En mi juventud, si así se le dara
Todavía hay una locura que esperar un cielo superior
Porque me he deleitado, cuando el sol brillaba
Yo el cielo de verano, en sueños de luz viva
Y la belleza, han dejado mi corazón
En climas de mi imaginación, aparte de
Desde mi propia casa, con seres que han sido
De mi propio pensamiento, ¿qué más... qué más podría haber visto?
Tra-la-la-la-la-la-la-la-la
Fue una vez y sólo una vez y la hora salvaje
De mi recuerdo no pasará ningún poder
O el hechizo me había atado, era el viento frío
Me vino en la noche, y se fue
Su imagen en mi espíritu o en la luna
brilló en mis sueños en su altísima tarde
Demasiado frío o las estrellas sin embargo era
Ese sueño fue como el viento de la noche lo dejó pasar
He sido feliz, en un sueño
He sido feliz y me encanta el tema
¡Sueños! en su colorido vivo de la vida
Como en ese fugaz, sombrío y brumoso conflicto
De semejanza con la realidad, lo que trae
Para el delirante ojo, cosas más bonitas
Del Paraíso y el Amor - y todos los nuestros! [3]
Que la joven Esperanza en su hora más soleada ha sabido