395px

Soneto del Silencio

The Sundial

Sonnet Of Silence

O, that you were yourself! But, love, you are
No longer yours than you yourself here live:
Against this coming end you should prepare,
And your sweet semblance to some other give.
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination: then you were
Yourself again after yourself's decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter's day
And barren rage of death's eternal cold?
O, none but unthrifts! Dear my love, you know
You had a father: let your son say so.

Soneto del Silencio

¡Oh, que fueras tú mismo! Pero, amor, no eres
Más tuyo que mientras estés aquí:
Contra este fin que se acerca deberías prepararte,
Y tu dulce semblante a otro dar.
Así, esa belleza que posees en arrendamiento
No encontraría fin: entonces serías
Tú mismo de nuevo después de tu fallecimiento,
Cuando tu dulce descendencia tu dulce forma debería llevar.
¿Quién permite que una casa tan hermosa caiga en decadencia,
Que la labranza en honor podría sostener
Contra los ráfagas tormentosas del día invernal
Y la estéril furia del frío eterno de la muerte?
¡Oh, solo los pródigos! Querido amor mío, sabes
Que tuviste un padre: deja que tu hijo lo diga.

Escrita por: