Traducción generada automáticamente

Sonnet Of Silence
The Sundial
Soneto del Silencio
Sonnet Of Silence
¡Oh, que fueras tú mismo! Pero, amor, no eresO, that you were yourself! But, love, you are
Más tuyo que mientras estés aquí:No longer yours than you yourself here live:
Contra este fin que se acerca deberías prepararte,Against this coming end you should prepare,
Y tu dulce semblante a otro dar.And your sweet semblance to some other give.
Así, esa belleza que posees en arrendamientoSo should that beauty which you hold in lease
No encontraría fin: entonces seríasFind no determination: then you were
Tú mismo de nuevo después de tu fallecimiento,Yourself again after yourself's decease,
Cuando tu dulce descendencia tu dulce forma debería llevar.When your sweet issue your sweet form should bear.
¿Quién permite que una casa tan hermosa caiga en decadencia,Who lets so fair a house fall to decay,
Que la labranza en honor podría sostenerWhich husbandry in honour might uphold
Contra los ráfagas tormentosas del día invernalAgainst the stormy gusts of winter's day
Y la estéril furia del frío eterno de la muerte?And barren rage of death's eternal cold?
¡Oh, solo los pródigos! Querido amor mío, sabesO, none but unthrifts! Dear my love, you know
Que tuviste un padre: deja que tu hijo lo diga.You had a father: let your son say so.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Sundial y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: