Lassie wi the Lintwhite Locks
Lassie wi' the lintwhite locks, bonnie lassie, artless lassie,
Wilt thou wi' me tent the flocks, and wilt thou be my dearie, o.
Now nature cleeds the flowery lea and a' is young and sweet like thee,
O wilt thou share its joys wi' me and say thou'lt be my dearie, o.
The primrose bank, the wimpling burn, the cuckoo on the milkwhite thorn,
The wanton lambs at rosy morn shall glad thy heart, my dearie, o.
And when the welcome simmer shower has cheer'd ilk drooping little flower,
We'll to the breathing woodbine-bower at sultry noon, my dearie, o.
As Cynthia lights wi' silver ray the weary shearer's hameward way,
Thro' yellow waving fields we'll stray and talk o' love, my dearie, o.
And should the howling wintry blast disturb my lassie's midnight rest,
I'll fauld thee to my faithfu' breast and comfort thee, my dearie, o.
La chica con los mechones blancos de lino
Chica con los mechones blancos de lino, hermosa chica, sencilla chica,
¿Quieres cuidar las ovejas conmigo y serás mi querida, oh?
Ahora la naturaleza viste el prado florido y todo es joven y dulce como tú,
¿Quieres compartir sus alegrías conmigo y decir que serás mi querida, oh?
El banco de primaveras, el arroyo murmurante, el cuco en el espino lechoso,
Los traviesos corderos en la rosada mañana alegrarán tu corazón, mi querida, oh.
Y cuando la bienvenida lluvia de verano haya alegrado cada pequeña flor marchita,
Iremos al cenador de madreselva en el mediodía sofocante, mi querida, oh.
Mientras Cynthia ilumina con rayos plateados el camino de regreso del cansado esquilador,
A través de campos amarillos ondeantes vagaremos y hablaremos de amor, mi querida, oh.
Y si el aullante viento invernal perturba el descanso de medianoche de mi chica,
Te abrazaré contra mi fiel pecho y te consolaré, mi querida, oh.
Escrita por: Jörgen Elofsson