The Laird O Cockpen
The Laird o' Cockpen he was proud and he's great
But his mind was ta'en up wi' the things o' the state
He's wanted a new wife his braw home tae keep
But favour wi' wooin' was fashous tae seek
Doon by the dykeside there's a lady did dwell
It's at his table heid he was sure she'd look well
McLeish's ae daughter o' Clavers ha' lee
A penniless lass wi' a lang pedigree
His wig was well pouthered and as good as new
His waistcoat was white and his suit it was blue
He's put on a ring and a sword and cocked hat
And who could refuse him, the laird, wi' a' that?
He's ta'en the grey mare and he's rade cannily
He's tapped at the yett o' the Clavers ha' lee
Gae tell mistress Jean tae come speedily ben
For she's wanted tae speak tae the Laird o' Cockpen
And when she cam' by it's he bowed fu' low
And what was his errand he soon let her know
Amazed was the laird when the lady said naw
And we' a leigh courtsey she turned awa'
Dumfoundered he was but nae sign did he gie
He's mounted his horse and he's rade cannily
And aft times he thinks as he rides through the glen
She was daft tae refuse me, the Laird o' Cockpen
El Laird de Cockpen
El Laird de Cockpen era orgulloso y grande
Pero su mente estaba ocupada con los asuntos del estado
Quería una nueva esposa para mantener su hermoso hogar
Pero buscar su favor en el cortejo era difícil de encontrar
Cerca del dique vivía una dama
Estaba seguro de que luciría bien a su lado en la mesa
La hija de McLeish de Clavers ha' lee
Una joven sin un centavo pero con un largo linaje
Su peluca estaba bien empolvada y como nueva
Su chaleco era blanco y su traje era azul
Se puso un anillo, una espada y un sombrero de copa
¿Quién podría rechazarlo, el laird, con todo eso?
Tomó su yegua gris y cabalgó con cuidado
Llamó a la puerta de la Clavers ha' lee
Ve y dile a la señora Jean que venga rápidamente
Porque ella quería hablar con el Laird de Cockpen
Y cuando ella llegó, él se inclinó profundamente
Y pronto le hizo saber cuál era su propósito
El laird se sorprendió cuando la dama dijo que no
Y con una leve reverencia se alejó
Quedó atónito pero no mostró señales
Montó su caballo y cabalgó con cuidado
Y a menudo piensa mientras cabalga por el valle
Ella fue tonta al rechazarme, el Laird de Cockpen