Histoire de Kay
One fateful day Kay’s mother took her into a building lobby
They took turns pinching and twisting her little body
They made her stand in positions more and more bizarre
Then they made her repeat them daily at a thing they called a barre
They put her on a diet, they said her wrists they did appall
And they made her wear a strange garment, a tutu it was called
She danced her first role as a friend of La Fille mal Gardee
After she'd been made to join a sinister group, the corps de ballet
The critics said of her performance, ‘Better you don’t do’
In a fit of spite someone put ground glass, ground glass in her toeshoes
She took the elastics from her ballet things
Stitched them together and hanged herself in the wings
Historia de Kay
Un día fatídico, la madre de Kay la llevó al vestíbulo de un edificio
Se turnaban para pellizcar y retorcer su cuerpecito
La hacían pararse en posiciones cada vez más extrañas
Luego la obligaban a repetirlas diariamente en algo que llamaban barra
La pusieron a dieta, decían que sus muñecas eran espantosas
Y la hicieron usar una extraña prenda, un tutú le llamaban
Bailó su primer papel como amiga de La Fille mal Gardee
Después de haber sido obligada a unirse a un grupo siniestro, el cuerpo de ballet
Los críticos dijeron de su actuación, 'Mejor no lo hagas'
En un ataque de rencor, alguien puso vidrio molido, vidrio molido en sus zapatillas de punta
Ella tomó las cintas de sus cosas de ballet
Las cosió juntas y se ahorcó en las alas