Jesus On The Windshield
Which goes to show what’s most despised
May well one day be highly prized
The Sniggles back in ’45
One day went out for a ride
‘Omletta, get in the back seat’
Said Uncle to his little niece
‘But on the windshield is Jesus’
‘Omletta, don’t be ridiculous.’
But neither sponge nor razor blade
Any effect on the windshield made
When Father Slackjaw he pass by
Mother Mary she asked why
‘Look at Jesus’, said the little girl
The priest said ‘it’s a miracle’
The windshield is put in the village hall
And all the newspapers are called
The crowds they grew, how they grew
Miracle cures they had them too
Ice creams, T-shirts, plates and cups
The sales figures went up and up
The Sniggles built a house and smiled
Carpeted it in shaggy pile
But sadly Omletta she did die
But it's a moral certainty
That sometime
At the end of this century
Or the beginning of the next
She will soon be canonised
Jesús en el parabrisas
Lo que demuestra lo más despreciado
Puede ser altamente valorado algún día
Los Sniggles en el '45
Un día salieron a pasear
'Omletta, sube al asiento trasero'
Dijo el tío a su sobrina
'Pero en el parabrisas está Jesús'
'Omletta, no seas ridícula'
Pero ni esponja ni hoja de afeitar
Hicieron efecto en el parabrisas
Cuando el Padre Slackjaw pasó
La Madre María preguntó por qué
'Mira a Jesús', dijo la niña
El cura dijo 'es un milagro'
El parabrisas es puesto en el salón del pueblo
Y todos los periódicos son llamados
Las multitudes crecieron, cómo crecieron
Milagrosas curaciones también tenían
Helados, camisetas, platos y tazas
Las cifras de ventas subieron y subieron
Los Sniggles construyeron una casa y sonrieron
La alfombra era de pelo largo
Pero tristemente Omletta murió
Pero es una certeza moral
Que en algún momento
Al final de este siglo
O al comienzo del próximo
Pronto será canonizada