La Fontaine De Sang
Il me semble parfois que mon sang coule à flots
Ainsi qu'une fontaine aux rythmiques sanglots
Je l'entends bien qui coule avec un long murmure
Mais je me tâte en vain pour trouver la blessure
Ya-da-da-da-da-da-da da-da-da
Ya-da-da
À travers la cité, comme dans un champ clos
Il s'en va, transformant les pavés en îlots
Désaltérant la soif de chaque créature
Et partout colorant en rouge la nature
Ya-da-da-da-da-da-da da-da-da
Ya-da-da
J'ai demandé souvent à des vins captieux
D'endormir pour un jour la terreur qui me mine
Lе vin rend l'oeil plus clair et l'orеille plus fine!
Ooh
J'ai cherché dans l'amour un sommeil oublieux
Mais l'amour n'est pour moi qu'un matelas d'aiguilles
Fait pour donner à boire à ces cruelles filles!
Mais l'amour n'est pour moi qu'un matelas d'aiguilles
Fait pour donner à boire à ces cruelles filles!
Ya-da-da
Ya-da-da
Da-da
La Fuente de Sangre
A veces me parece que mi sangre fluye a raudales
Como una fuente con ritmos de sollozos
La escucho bien fluir con un largo murmullo
Pero me examino en vano para hallar la herida
Ya-da-da-da-da-da-da da-da-da
Ya-da-da
A través de la ciudad, como en un campo cerrado
Él se va, transformando los adoquines en islotes
Saciando la sed de cada criatura
Y por todas partes tiñendo de rojo la naturaleza
Ya-da-da-da-da-da-da da-da-da
Ya-da-da
He preguntado a menudo a vinos engañosos
Que adormezcan por un día el terror que me consume
¡El vino hace el ojo más claro y el oído más fino!
Ooh
He buscado en el amor un sueño olvidadizo
Pero el amor no es para mí más que un colchón de agujas
Hecho para dar de beber a esas crueles chicas!
Pero el amor no es para mí más que un colchón de agujas
Hecho para dar de beber a esas crueles chicas!
Ya-da-da
Ya-da-da
Da-da
Escrita por: Daniel Hart, Charles Baudelaire.