Das Grab
ich schau hinauf zu den sternen, doch das, was ich seh
ist nur die feuchte erde und der sarg,
er ist so kalt, er bringt mich fast um,
wenn ich nicht schon längst tot wär
doch ich fühl mich alleine, keiner ist da
was nützen mir schon die blumen, dort oben,
wenn man mich hier unten vergisst?
ich bin kein anderer mensch, seitdem ich gestorben
und begraben bin
ich bin kein anderer mensch, auch wenn ich schon jahre
völlig allein unter der erde lieg
manchmal höre ich schritte, sie sind über mir
doch sie gehen in trauer und dann werden sie schwer,
das ich sie nicht mehr ertrag, doch ich kann mich nicht wehrn
wann hör ich endlich das lachen von nem freudigen christ?
mir schenkt man hier nur ein schluchzen
und das auch nur dann, wenn allerheiligen ist
ich bin kein anderer mensch, seitdem ich gestorben
und begraben bin
ich bin kein anderer mensch, auch wenn ich schon jahre
völlig allein unter der erde lieg (3x)
La Tumba
Miro hacia arriba a las estrellas, pero lo que veo
es solo la tierra húmeda y el ataúd,
es tan frío, casi me mata,
si no estuviera muerto desde hace mucho tiempo,
pero me siento solo, nadie está aquí,
¿de qué sirven las flores allá arriba,
cuando me olvidan aquí abajo?
No soy otra persona desde que morí
y fui enterrado,
no soy otra persona, aunque llevo años
totalmente solo bajo la tierra.
A veces escucho pasos, están sobre mí,
pero se sumergen en el duelo y luego se vuelven pesados,
que no puedo soportarlos más, pero no puedo resistirme,
¿cuándo escucharé finalmente la risa de un alegre cristiano?
Aquí solo me regalan un sollozo,
y eso solo cuando es el Día de Todos los Santos.
No soy otra persona desde que morí
y fui enterrado,
no soy otra persona, aunque llevo años
totalmente solo bajo la tierra (3x)